"five years' imprisonment" - Translation from English to Arabic

    • بالسجن لمدة خمس سنوات
        
    • بخمس سنوات حبس
        
    • السجن لمدة خمس سنوات
        
    • بالسجن خمس سنوات
        
    • خمس سنوات سجن
        
    • خمس سنوات وبغرامة
        
    • السجن مدة خمس سنوات
        
    • بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات
        
    • خمس سنوات سجنا
        
    • خمس سنوات سجناً
        
    • السجن لمدة خمسة أعوام
        
    • الجنائي خمس سنوات
        
    • بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات
        
    • بالسجن من عام إلى خمسة أعوام
        
    The actions covered by article 24 are crimes that are punishable by five years' imprisonment and a fine of 45,000 euros. UN وتشكل الأعمال المنصوص عليها في المادة 24 جرائم يعاقب عليها بالسجن لمدة خمس سنوات وبغرامة قدرها 000 45 فرنكا فرنسيا.
    In the judicial arena, a Swiss national was sentenced to five years' imprisonment and expelled from the country. UN وعلى الصعيد القضائي، حكم على مواطن سويسري بالسجن لمدة خمس سنوات وبطرده من البلد.
    Tsering, aged 20, from Chidhe Shol, sentenced to five years' imprisonment. UN تسيرنغ، عمره ٠٢ سنة، من شيدي شول، حكم عليه بخمس سنوات حبس.
    The two men were liable under German legislation to a penalty of up to five years' imprisonment. UN وكان بالامكان الحكم على الرجلين بمقتضى التشريع اﻷلماني بعقوبة قد تصل إلى السجن لمدة خمس سنوات.
    He was sentenced to five years' imprisonment on unspecified charges. UN وحُكم عليه بالسجن خمس سنوات دون تهمة محددة.
    Raising of the penalty for sexual coercion pursuant to Section 202 of the Penal Code from three to five years' imprisonment. UN :: إطالة فترة العقوبة لارتكاب جريمة القسر الجنسي عملا بالمادة 202 من قانون العقوبات من ثلاث إلى خمس سنوات سجن.
    The authorities also questioned the authenticity of the document submitted by the author which he claimed showed that he had been sentenced to five years’ imprisonment for political activities. UN وأعربت السلطات أيضا عن شكوكها في صحة الوثيقة المقدمة من صاحب البلاغ والتي يدعي أنها تبين أنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لقيامه بأنشطة سياسية.
    Before the Trial Chamber, the accused pleaded guilty to a violation of the laws or customs of war and was sentenced to five years' imprisonment. UN وقد أقر المتهم بالذنب أمام دائرة المحاكمة لانتهاكه قوانين وأعراف الحــرب وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    The author was found guilty and sentenced by the military court in Yaoundé to five years' imprisonment. UN وقد ثبتت إدانة صاحب البلاغ وحكم عليه من طرف محكمة عسكرية في ياوندي بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Phurbu Tashi, aged 14, sentenced to five years' imprisonment. UN فوربو تاشي، عمره ٤١ سنة، حكم عليه بخمس سنوات حبس.
    Ngawang Tenzin, from Lhundup Dzong, nun at Chupsang convent; sentenced to five years' imprisonment and two years' deprivation of her political rights. UN نغاوانغ تانزين، من لوندوب دزونغ، راهبة في دير شوبسانغ؛ حكم عليها بخمس سنوات حبس وسنتي حرمان من حقوقها السياسية.
    Kelsang Dawa, aged 21, from Toelung Dechen, monk at Tsomed monastery; sentenced to five years' imprisonment. UN كلسنغ داوا، عمره ١٢ سنة، من طولونغ ديشين، راهب في دير تسوميد؛ حكم عليه بخمس سنوات حبس.
    He was originally sentenced to death, but his sentence was then commuted to five years' imprisonment. UN وقد حكم عليه أول الأمر بالإعدام، ولكن تم تخفيف الحكم إلى السجن لمدة خمس سنوات.
    The judge could issue such orders in cases where the maximum penalty for the offence in question was five years' imprisonment. UN ويمكن للقاضي إصدار هذه الأوامر في الحالات التي تبلغ فيها أقصى عقوبة على الجريمة موضوع البحث السجن لمدة خمس سنوات.
    The court found him guilty of the charges and he was sentenced to five years’ imprisonment. UN وقد أدانته المحكمة بالتهم الموجهة إليه وصدر عليه حكم السجن لمدة خمس سنوات.
    An accomplice had been sentenced to five years' imprisonment and two other individuals had been convicted of the crimes of procurement and inflicting bodily harm. UN وقد حكم على أحد شركائه بالسجن خمس سنوات وأدين آخران بجريمتي القوادة والتسبب في الأذى الجسدي.
    Dr. Al-Faleh was sentenced to five years' imprisonment and released after 17 months in detention by virtue of a Royal pardon. UN وحكم على الدكتور الفالح بالسجن خمس سنوات وأطلق سراحه بعد 17 شهراً قيد الاحتجاز بموجب عفو ملكي.
    The commission of that crime by a group of people, by prior agreement or in respect of a minor carried a punishment of up to five years' imprisonment. UN وتفرض عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجن على ارتكاب مجموعة من الأشخاص لهذه الجريمة بالاتفاق المسبق أو ضد أحد القصر.
    Their sentence was subsequently reduced on appeal to five years' imprisonment. UN وإثر استئنافهما الحكم، خُففت عقوبتهما إلى السجن مدة خمس سنوات.
    Anyone who endangers the safety of or prevents or hinders the operation of water, light, electrical or other public utilities shall be sentenced to one to five years' imprisonment. UN يعاقب كل من يعرض للخطر خدمات المياه والكهرباء والطاقة الكهربائية أو غيرها من الخدمات العامة للجمهور أو يعرقل أو يصعّب عملها، بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
    The penalties provided for range from five years' imprisonment to the death penalty. UN وتتراوح العقوبات المنصوص عليها ما بين خمس سنوات سجنا وعقوبة الإعدام.
    As regards jurisdiction, in addition to special military offences, the military courts can deal with offences against State security, as defined by the Criminal Code, for which the penalty is over five years' imprisonment. UN أما فيما يتعلق باختصاص المحاكم العسكرية، فهي، علاوة على النظر في الجرائم ذات الطابع العسكري، مختصة بالنظر في الجرائم ضد أمن الدولة كما حددها قانون العقوبات، متى تجاوزت العقوبة المستحقة خمس سنوات سجناً.
    Ragip Berisa, charged with an offence carrying a maximum of five years' imprisonment, had no lawyer. UN فلم يكن يوجد محام لرجيب بريسا، المتهم بجريمة تصل عقوبتها القصوى إلى السجن لمدة خمسة أعوام.
    Whoever engages in sexual intercourse with a person other than his spouse, employing forms of deceit or sudden assault, shall be sentenced to a maximum of five years' imprisonment and a fine of between LBP 500,000 and LBP 3 million. " UN مَن جامع شخصاً غير زوجه، باستعمال ضروب الحيلة أو المباغتة معه، يعاقب بالحبس الجنائي خمس سنوات على الأكثر وبغرامة تراوح بين خمسمائة ألف وثلاثة ملايين ليرة " .
    Anyone who forges, falsifies or alters passports, certificates, booklets, cards, bulletins or receipts, laissez-passer or other documents issued by the public authorities in order to create an identity or status, secure a right or gain an authorization is punishable, under article 97 of the Penal Code, by one to five years' imprisonment and a fine of 9,000 to 18,000 euros. UN وبموجب المادة 97 من قانون العقوبات، يُعاقَب بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 9 و 000 18 يورو كل من يزيّف جوازات السفر والشهادات والدفاتر والبطاقات والاستمارات والإيصالات وجوازات المرور والوثائق الأخرى الصادرة عن الإدارات الرسمية أو يزوّرها أو يحوّرها بغية إيجاد هوية أو صفة أو الاعتراف بحق أو منح إذن.
    791. Reforms have also been made to the Civil Code and Code of Civil Procedures of the Federal District, which came into force on 7 December 2004, imposing punishments of 36 hours' arrest, or between one and five years' imprisonment for parents who, when separated or divorced, prevent their former partners from spending time with their children. UN 788 - وجدير بالذكر أيضا تعديلات القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية في المقاطعة الاتحادية التي دخلت حيِّز النفاذ في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، وبموجبها يحكم بالاعتقال لمدة 36 ساعة أو بالسجن من عام إلى خمسة أعوام على الأب الذي يمنع زوجته السابقة، بسبب الانفصال أو الطلاق، من الإقامة مع أبنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more