"five years to" - Translation from English to Arabic

    • خمس سنوات إلى
        
    • خمس سنوات على
        
    • خمسة أعوام
        
    • خمس سنوات من
        
    • خمس سنوات الى
        
    • خمس سنوات بغية
        
    • من خمس سنوات
        
    • خمسة سنوات
        
    • خمس سنوات قبل أن
        
    • فترة خمس سنوات
        
    • اﻷعوام الخمسة
        
    I guess I can take that down from five years to two. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تأخذ أسفل من خمس سنوات إلى سنتين.
    In 1992, BWA established a human rights award to be presented once each five years to a person who has engaged in significant and effective activities to secure, protect, restore or preserve human rights. UN وفي عام ١٩٩٢ أنشأ التحالف جائزة لحقوق اﻹنسان تقدم مرة كل خمس سنوات إلى شخص يكون قد شارك بأنشطة ملموسة وفعالة من أجل تأمين وحماية واستعادة أو صيانة حقوق اﻹنسان.
    The penalty for unlawful carnal knowledge of a female between the ages of thirteen to sixteen years has been increased from five years to fifteen years. UN وزيدت عقوبة المواقعة غير المشروعة لأنثى يتراوح عمرها بين ثلاثة عشرة وست عشرة سنه من خمس سنوات إلى خمسة عشرة سنة.
    It considered that the same right granted to European Union nationals who had resided in Luxembourg for at least five years to participate in regional elections should be extended to all foreign nationals. UN وترى أن حق المشاركة في انتخابات المقاطعات الممنوح لمواطني الاتحاد الأوروبي الذين يقيمون في لكسمبرغ لمدة خمس سنوات على الأقل ينبغي أن يشمل جميع السكان الأجانب.
    A total of 107 accused persons were put on trial, represented by a defence counsellor, with sentences ranging from five years to life imprisonment. UN وجرت محاكمة ما مجموعه 107 متهما، مَثلهم محام للدفاع، مع صدور أحكام بالسجن تتراوح بين خمسة أعوام والسجن المؤبد.
    In this regard, and with only five years to the target date for achieving the MDGs, it is now imperative that we all reinvigorate our engagement to implement the commitments made in Monterrey. UN وفي هذا الصدد، وعلى بُعد مجرّد خمس سنوات من الموعد المستهدَف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بات لزاما علينا الآن إعادة تنشيط مشاركتنا، لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهُّد بها في مونتيري.
    They catch me trying to escape, they're gonna add five years to my sentence. Open Subtitles انهم التقاط لي تحاول الهرب، أنها ستعمل إضافة خمس سنوات إلى الحكم الصادر ضدي.
    As a first step, a follow-up group of governmental experts could be convened in five years to assess the implementation of the recommendations made in 2011. UN وكخطوة أولى، يمكن أن توجه الدعوة في غضون خمس سنوات إلى اجتماع يعقده فريق خبراء حكوميين يتولـى متابعة وتقييم مدى تنفيذ التوصيات المقدمة عام 2011.
    Ms. Uwimana, who lacked access to a lawyer, pleaded guilty to charges of divisionism and defamation in exchange for a sentence reduction from five years to one year. UN وأقرت السيدة يويمانا، التي لم تتمكن من الاستعانة بمحامٍ، بالذنب عن تهمتي بث الفرقة والتشهير نظير تخفيف العقوبة من السجن لمدة خمس سنوات إلى سنة واحدة.
    It has also reduced the publication time of its legal publications from up to five years to less than six months, thereby increasing the timeliness and relevance of its legal publications. UN كما قلل المكتب من المدة الزمنية التي يستغرقها نشر ما يصدر عنه من منشورات قانونية، مما قد يصل إلى خمس سنوات إلى أقل من ستة أشهر، بما زاد من حسن توقيت منشوراته القانونية وأهميتها.
    Judgements against 33 of those individuals have been delivered in first instance: 28 were sentenced to prison terms ranging from five years to life, while 5 persons were acquitted. UN وأصدرت المحكمة الابتدائية أحكاما ضد 33 شخصا منهم؛ وحكم على 28 شخصا منهم بالسجن لمدد تتراوح من خمس سنوات إلى السجن مدى الحياة، وبُرئت ساحة خمسة أشخاص منهم.
    The time frame for these surveys has been narrowed from five years to three, to provide more time-sensitive data to guide effective programme planning. UN وقد تم تضييق الإطار الزمني لهذه الدراسات الاستقصائية من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات ليتسنى تقديم المزيد من البيانات التي تراعي العامل الزمني وتلزم لتوجيه التخطيط البرنامجي الفعال.
    She also thanked the United Kingdom Government for the contribution of 100 million pounds over five years to the UNFPA Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security. UN وتقدمت أيضاً بالشكر إلى حكومة المملكة المتحدة على تبرعها بمبلغ 100 مليون جنيه إسترليني على مدى خمس سنوات إلى البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية التابع للصندوق.
    Japan has launched the Cool Earth Partnership to provide assistance amounting to $10 billion over five years to developing countries that are making efforts to reduce emissions and struggling against the severe adverse impact of climate change. UN وأطلقت اليابان الشراكة المتعلقة بالأرض الباردة لتقديم مساعدة قدرها 10 بلايين دولار على مدى خمس سنوات إلى البلدان النامية التي تبذل جهودا لتخفيض الانبعاثات وتقوم بمكافحة الآثار السلبية لتغير المناخ.
    Such a Medium Term Conflict Prevention Review Report (MTCPRR) should be presented every five years to the Security Council, and if so decided, to the General Assembly, for the international community to learn from country-level experiences and best practices. UN وينبغي تقديم تقرير استعراض منع الصراعات المتوسط الأجل كل خمس سنوات إلى مجلس الأمن، وإن تقرر ذلك، إلى الجمعية العامة لتمكين المجتمع الدولي من الاستفادة من الخبرات القطرية وأفضل الممارسات.
    With less than five years to the target date of 2015, the achievement of the MDGs has so far been a mixed picture of shortfalls and successes. UN وإذ لا يفصلنا سوى أقل من خمس سنوات على التاريخ المحدد لعام 2015، يتسم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى الآن بصورة متفاوتة من أوجه القصور والنجاحات.
    25. After 50 years as part of the Soviet Union, Lithuania has had only five years to establish a democratic society. UN ٢٥ - وبعد ٥٠ عاما كانت فيها ليتوانيا جزءا من الاتحاد السوفياتي، أقامت مجتمعا ديمقراطيا في خمسة أعوام فقط.
    UN-NADAF has five years to go. UN إن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد أمامه خمس سنوات من التطبيق.
    The six are serving sentences varying from five years to life for their non-violent participation in the march to the Santa Cruz cemetery in Dili in 1991. UN ويقضي الستة أحكاما تتراوح بين خمس سنوات الى السجن مدى الحياة لمشاركتهم السلمية في مسيرة تمت الى مقبرة سانتا كروز في ديلي في عام ١٩٩١.
    In countries receiving assistance, a joint exercise was conducted every five years to identify the high-priority areas for development assistance and produce a United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) document and a Common Country Assessment (CCA) for the forthcoming cycle. UN ففي البلدان التي تتلقى المساعدة، هناك عملية مشتركة يتمّ إجراؤها كل خمس سنوات بغية الاستدلال على المجالات ذات الأولوية العالية لغرض تلقي المساعدة الإنمائية، وإنتاج وثيقة عن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقييم قطري موحد لأغراض الدورة المقبلة.
    We now have less than five years to achieve the MDGs. UN وأمامنا الآن أقل من خمس سنوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    You know, it's taken me five years to stop hating you! Open Subtitles ولقد استغرق الأمر مني خمسة سنوات لأتوقف عن كرهي لكنّ
    A damaged 50-year-old olive tree requires five years to bear fruit again, and 20 years to reach a significant level of production. UN وتحتاج شجرة زيتون عمرها 50 عاماً تعرّضت للضرر إلى خمس سنوات قبل أن تُثمر مجدداً وإلى 20 عاماً قبل أن تبلغ مستوى مرتفعاً من الإنتاج.
    With respect to property, plant and equipment (PPE), UNHCR has opted for the transition provision under IPSAS allowing five years to fully account for these assets. UN وفيما يخص الممتلكات والمنشآت والمعدات، اختارت المفوضية البند الانتقالي الذي تنص عليه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والذي يمنح فترة خمس سنوات لحصر هذه الأصول.
    That is why we very much appreciate the programmes which have been set up this year and will begin over the next five years to do just this. UN وهذا هو السبب في أننا نقدر تقديرا عاليا البرامج التي وضعت في هذا العام وسوف نواصل دعمها في اﻷعوام الخمسة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more