"fixed amount of" - Translation from English to Arabic

    • العمل ودمجها
        
    • بمبلغ ثابت قدره
        
    • مبلغ ثابت من
        
    • المبلغ الثابت
        
    This upward adjustment is made by taking a fixed amount of post adjustment and incorporating or " consolidating " it in the base/floor salary scale. UN ويتم هذا التعديل بالزيادة، بأخذ نسبة معينة من تسوية مقر العمل ودمجها في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، فتضم اليه.
    This upward adjustment is made by taking a fixed amount of post adjustment and incorporating or " consolidating " it in the base/floor salary scale. UN ويتم تعديل الجدول بأخذ نسبة معينة من تسوية مقر العمل ودمجها في جـــدول المرتبــــات اﻷساسية/الدنيا، أو " ضمها " إليه.
    This upward adjustment is made by taking a fixed amount of post adjustment and incorporating or " consolidating " it in the base/floor salary scale. UN ويتم تعديل الزيادة هذا، بأخذ نسبة معينة من تسوية مقر العمل ودمجها في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، أو " ضمها " إليه.
    It is payable to eligible persons at the fixed amount of 167,000 zlotys a month. UN وهـي عـلاوة تُدفع لمن يستحقونها بمبلغ ثابت قدره ٠٠٠ ٧٦١ زلوتي في الشهر.
    It is now becoming a standard that the younger age group of women engaged in agriculture receive a fixed amount of wages and salary. UN وقد أصبح من المألوف الآن أن تحصل النساء في الفئة العمرية الأصغر العاملات في الزراعة على مبلغ ثابت من الأجر والمرتب.
    As in the case of the Nodules Regulations, if the administrative costs are less than the fixed amount of fees, the Authority shall refund the difference to the applicant. UN وكما هي الحال بالنسبة لنظام العقيدات، إذا كانت التكاليف الإدارية أقل من المبلغ الثابت للرسوم، تردّ السلطة الفرق إلى مقدم الطلب.
    This upward adjustment is made by taking a fixed amount of post adjustment and incorporating or " consolidating " it in the base/floor salary scale. UN ويتم تعديل الجدول بأخذ نسبة معينة من تسوية مقر العمل ودمجها في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، أو " ضمها " إليه.
    This upward adjustment is made by taking a fixed amount of post adjustment and incorporating or " consolidating " it in the base/floor salary scale. UN ويتم تعديل الزيادة هذا، بأخذ نسبة معينة من تسوية مقر العمل ودمجها في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، أو " ضمها " إليه.
    ITC reviewed the sufficiency of the 15 per cent ceiling of the operating reserve and submitted a proposal to the United Nations Controller for ITC to maintain a fixed amount of $6 million. UN استعرض المركز مسألة كفاية أن يبلغ سقف الاحتياطي التشغيلي 15 في المائة، وقدم مقترحا إلى المراقب المالي للأمم المتحدة بأن يحتفظ المركز بمبلغ ثابت قدره 6 ملايين دولار.
    Since 1989 the allowance for single mothers has been determined at the fixed amount of 818,000 zlotys, subject to quarterly indexation under the general provisions. UN ومنذ عام ٩٨٩١، تحددت اﻹعانة المقدمة لﻷم غير المتزوجة بمبلغ ثابت قدره ٠٠٠ ٨١٨ زلوتي مع ربطه بالتضخم أربع مرات في السنة بموجب اﻷحكام العامة.
    Those of us who used to have absolutely nothing, no security, had to learn how to live with a fixed amount of money. UN وتعين على الذين لم يكن لديهم من بيننا أي شيء مطلقاً، ولا أمن، أن يتعلموا كيفية العيش بالاعتماد على مبلغ ثابت من المال.
    The Panel therefore recommends that each of these claimants be awarded the fixed amount of USD 2,500. UN ويوصي الفريق، بناء عليه، بمنح كل صاحب مطالبة من تلك المطالبات المبلغ الثابت المحدد ب500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more