"fixed exchange rate" - Translation from English to Arabic

    • سعر الصرف الثابت
        
    • سعر صرف ثابت
        
    • أسعار الصرف الثابتة
        
    • تثبيت أسعار الصرف
        
    • بسعر صرف ثابت
        
    • أسعار صرف ثابتة
        
    • سعر الصرف المحدد
        
    • سعر ثابت للصرف
        
    • تثبيت سعر الصرف
        
    The absence of a national currency renders monetary policy ineffective, as in a fixed exchange rate regime. UN وعدم وجود عملة وطنية يبطل فعالية السياسة النقدية، مثلما يحدث في نظام سعر الصرف الثابت.
    On that matter, the contact group had discussed the issues surrounding the continuation of the use of the fixed exchange rate mechanism, including whether the continuation should be permanent or for three more years. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة ناقش فريق الاتصال القضايا المحيطة باستمرار استخدام آلية سعر الصرف الثابت بما في ذلك ما إذا كان هذا الاستمرار يصبح دائماً أو لمدى ثلاث سنوات أخرى.
    The fixed exchange rate also provided an implicit assurance to market participants, who saw no need to hedge foreign borrowing. UN وقد وفر سعر الصرف الثابت أيضا تأمينا ضمنيا للمشتركين في السوق، الذين لم يروا أن ثمة أي حاجة للحد من الاقتراض اﻷجنبي.
    This was mainly due to the Government's policy of supporting the Lebanese currency to maintain its fixed exchange rate with the United States dollar without further depleting the country's international reserves. UN وكان مرد ذلك، خصوصاً، إلى السياسة التي تنتهجها الحكومة في دعم الليرة اللبنانية من أجل الحفاظ على سعر صرف ثابت تجاه الدولار دون الاستمرار في إنقاص الاحتياطيات الدولية التي يحوزها البلد.
    Monetary policies in those countries usually shadow that of Germany in order to maintain a fixed exchange rate against the deutsche mark. UN وعادة ما تتبع السياسات النقدية في هذه البلدان السياسة اﻷلمانية بهدف المحافظة على سعر صرف ثابت مقابل المارك اﻷلماني.
    38. Fixed or pegged exchange rates are sometimes subject to the so-called " impossible trinity " , which refers to the combination of a liberalized capital market, a fixed exchange rate and effective monetary policy. UN 38 - وتخضع أسعار الصرف الثابتة أو المربوطة بعملات أخرى في بعض الأحيان لما يسمى " الثالوث المستحيل " ، الذي يشير إلى الجمع بين سوق رأس مال محرر، وسعر صرف ثابت، وسياسة نقدية فعالة.
    fixed exchange rate mechanism losses UNEP-managed activitiesa UNDP-managed activitiesb UN الخسائر المتكبدة نتيجة تطبيق آلية تثبيت أسعار الصرف
    This tool involves buying the right to purchase a determined amount of euros at a fixed exchange rate UN وتشمل هذه الأداة شراء الحق في شراء مقدار محدد من اليورو بسعر صرف ثابت
    41. In the past three decades, many developing countries have officially moved away from a fixed exchange rate regime. UN 41 - وفي العقود الثلاثة الماضية، تخلى العديد من البلدان النامية عن نظام سعر الصرف الثابت.
    The contact group had, in addition, been asked to consider the issue of the fixed exchange rate mechanism. UN 82 - وقد طُلب من فريق الاتصال، بالإضافة إلى ذلك، النظر في قضية مسألة آلية سعر الصرف الثابت.
    According to that logic, if a capital market is liberalized, the domestic interest rate must be used to maintain the fixed exchange rate by balancing a trade deficit with capital inflows. UN ووفقا لهذا المنطق، إذا تم تحرير سوق رأس المال، يجب أن يستخدم سعر الفائدة المحلي للحفاظ على سعر الصرف الثابت من خلال موازنة العجز التجاري بالتدفقات الواردة من رأس المال.
    The unprecedented financial crisis that was continuing to affect Argentina had demonstrated that a fixed exchange rate was not an adequate reflection of a country's economic reality or capacity to pay. UN وأضاف أن الأزمة المالية غير المسبوقة التي مازالت تؤثر على الأرجنتين أثبتت أن سعر الصرف الثابت لا يعكس بشكل كاف الواقع الاقتصادي لأي بلد أو قدرته على الدفع.
    However, this had been ruled out for the time being as the fixed exchange rate was seen to be a key feature of the economic stabilization strategy of a governing party that was seeking re-election. UN على أن هذا الحل استبعد في الوقت الحاضر ﻷن سعر الصرف الثابت كان يعتبر سمة رئيسية من سمات استراتيجية الاستقرار الاقتصادي التي يتبعها حزب حاكم كان يسعى إلى إعادة انتخابه.
    More recently, it has been suggested that those developing countries and economies in transition that shifted from fixed exchange-rate regimes to floating regimes -- thereby forgoing the fixed exchange rate as the anchor for monetary policy -- should adopt inflation-targeting as their new monetary policy regime. UN ومؤخرا جدا اقتُرح أن تعتمد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تحولت من نظم سعر الصرف الثابت إلى نظم التعويم - والتي تخلت بالتالي عن سعر الصرف الثابت باعتباره محوراً للسياسات النقدية - استهداف التضخم كنظام جديد لسياستها النقدية.
    The Committee examined countries with a coefficient of variation in MERs of less than 3 per cent over the period 2005-2010 to identify countries deemed to be following a fixed exchange rate regime during that period. UN ودرست اللجنة البلدان التي سجلت معامل تباين في أسعار الصرف السوقية يقل عن 3 في المائة خلال الفترة 2005-2010 لتحديد البلدان التي تعتبر أنها تتبع نظام سعر صرف ثابت خلال هذه الفترة.
    In short, a degree of financial market development and capital-account liberalization combined with a fixed exchange rate appears to leave a country with a limited capacity for macroeconomic management. UN وباختصار، يبدو أن وجود درجة ما من تطور السوق المالي وتحرير الحساب الرأسمالي مع وجود سعر صرف ثابت لا يتيح للبلد سوى قدرة محدودة على إدارة الاقتصاد الكلي.
    This was done, for example, in the case of Afghanistan and Suriname, both of which had had a fixed exchange rate in earlier years but for which MERs in later years had been very significantly adjusted. UN وقد جرى هذا، على سبيل المثال، في حالة أفغانستان وسورينام، كان لكل منهما سعر صرف ثابت في السنوات السابقة ولكن عدلت بالنسبة لهما أسعار الصرف السوقية في السنوات الأخيرة تعديلا كبيرا.
    21. One of the most important components of the surveillance system is the 1977 decision entitled " Surveillance over Exchange Rate Policies " , which was drafted in the wake of the collapse of the Bretton Woods system of fixed exchange rate parities. UN 21 - وأحد أهم عناصر نظام المراقبة هو قرار عام 1977 المعنون " مراقبة سياسات أسعار الصرف " الذي جرى إعداده في أعقاب انهيار نظام بريتون وودز لتعادلات أسعار الصرف الثابتة.
    A certain degree of nominal exchange-rate flexibility would remove the implicit guarantee against exchange-rate risk that was inherent in a completely fixed exchange-rate system, especially when it was very costly for the Government of a country to defend its fixed exchange rate. UN ومن شأن إتاحة قدر معين من المرونة في أسعار الصرف الاسمية أن يزيل الضمانة الملازمة لنظام أسعار الصرف الثابتة ضد مخاطر تقلب أسعار الصرف، خاصة إذا كانت حماية أسعار الصرف الثابتة تكلف حكومة البلد ثمنا باهظا.
    fixed exchange rate mechanism losses UN الخسائر المتكبدة نتيجة تطبيق آلية تثبيت أسعار الصرف
    Hedging euro expenditure involves buying the right to purchase a determined amount of euros at a fixed exchange rate. UN وتشتمل وسائل التحوط لتغطية النفقات المعرب عنها باليورو على شراء الحق في شراء مبلغ محدد باليورو بسعر صرف ثابت.
    Following the abandonment of the gold standard and the fixed exchange rate system in the early 1970s, the subsequent broad fluctuation of currency values had many consequences. UN وفي أعقاب التخلي عن قاعدة الذهب ونظام سعر الصرف المحدد في أوائل السبعينات، كان للتقلب العريض اللاحق في قيم العملات كثير من العواقب.
    Our aim is to stop off-shore trading of the ringgit, our national currency, and to maintain a fixed exchange rate. UN ولن هدفنا هو إيقاف الاتجار فــي الخارج بعملتنـــا الوطنية " الرينغيت " ، والمحافظة على سعر ثابت للصرف.
    According to industry experts, the overall cost for foreign mining companies operating in Eritrea tends to be expensive as a result of the fixed exchange rate. UN ويذكر الخبراء المتخصصون أن التكاليف الإجمالية التي تتحملها شركاتُ التعدين الأجنبية العاملة في إريتريا هي في الغالب تكاليف باهظة، ويرجع ذلك إلى تثبيت سعر الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more