"fixed-wing aircraft" - Translation from English to Arabic

    • الطائرات الثابتة الجناحين
        
    • طائرات ثابتة الجناحين
        
    • طائرة ثابتة الجناحين
        
    • الطائرات الثابتة اﻷجنحة
        
    • الطائرات ذات الأجنحة الثابتة
        
    • طائرات ثابتة الأجنحة
        
    • الطائرات ثابتة الجناحين
        
    • للطائرات الثابتة الجناحين
        
    • الطائرات الثابتة الجناح
        
    • الطائرة الثابتة الجناحين
        
    • ثابتتي الجناحين
        
    • للطائرات الثابتة اﻷجنحة
        
    • بالطائرات الثابتة الجناحين
        
    • طائرات ثابتة الجناح
        
    • طائرات ذات أجنحة ثابتة
        
    (iv) 2 fixed-wing aircraft had to remain out of the Mission area for extended periods for technical reasons UN ' 4` تعيّن إبقاء طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين خارج منطقة البعثة لفترات طويلة لأسباب تقنية؛
    The Committee also notes that there is an increase for liability insurance attributed to an increase in premiums for fixed-wing aircraft. UN وتلاحظ اللجنة أيضا زيادة في تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بسبب ارتفاع التأمين على الطائرات الثابتة الجناحين.
    UNAMID and UNMIS shared three fixed-wing aircraft in terms of utilization of flight hours. UN وتقاسمت العملية المختلطة والبعثة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين من حيث استخدام ساعات الطيران.
    This area includes Sukhumi, Zugdidi and Tbilisi airports, from which one fixed-wing aircraft and two helicopters operate. UN وتشمل هذه المنطقة مطارات سوخومي وزوغديدي وتبليسي، التي منها تعمل طائرة ثابتة الجناحين وطائرتا هليكوبتر.
    IAEA also stated that it would pursue, in conjunction with the Special Commission, the use of fixed-wing aircraft for logistical purposes. UN وذكرت الوكالة أيضا أنها ستتابع، بالاشتراك مع اللجنة الخاصة، استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة لﻷغراض السوقية.
    :: Maintenance and operation of 5 commercial rotary-wing aircraft and 2 fixed-wing aircraft in 1 location for the Mission area UN :: صيانة وتشغيل 5 طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة في أحد مواقع منطقة البعثة
    The Panel continued to observe such activities, involving both rotary and fixed-wing aircraft, during the present mandate. UN وظل الفريق يلاحظ أثناء ولايته الحالية هذه الأنشطة التي تنطوي على استخدام الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات.
    The Committee also notes that there is an increase for liability insurance attributed to an increase in premiums for fixed-wing aircraft. UN وتلاحظ اللجنة أيضا زيادة في تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بسبب ارتفاع التأمين على الطائرات الثابتة الجناحين.
    fixed-wing aircraft will be employed for the movement of personnel travelling outside the Operation, as regular flights to Khartoum are planned. UN وسوف تستخدم الطائرات الثابتة الجناحين لنقل الأفراد للسفر خارج منطقة العملية، حيث من المقرر تسيير رحلات منتظمة إلى الخرطوم.
    Included in the fixed-wing aircraft are two airliners. UN وتشمل الطائرات الثابتة الجناحين طائرتين من طائرات نقل المسافرين.
    4 fixed-wing aircraft were operated and maintained. 1 fixed-wing aircraft was depositioned in May 2009 following postponement of the elections UN جرى تشغيل أربع م طائرات ثابتة الجناحين وصيانتها. وأُعيدت طائرة ثابتة الجناحين في أيار/مايو 2009 عقب تأجيل الانتخابات
    UNAMID and UNMIS shared three fixed-wing aircraft in terms of utilization of flight hours. UN وتقاسمت العملية المختلطة والبعثة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين من حيث استخدام ساعات الطيران.
    Short take-off utility fixed-wing aircraft were also needed to operate into the sites that did possess airstrips. UN وكانت تلزم أيضا طائرة ثابتة الجناحين متعددة الاستخدامات سريعة الإقلاع للعمل في المواقع التي توجد بها مهابط طائرات.
    IAEA will pursue, through the Special Commission, its requirements to use fixed-wing aircraft within Iraq for logistical purposes. UN وستتابع الوكالة، من خلال اللجنة الخاصة، احتياجاتها لاستخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية.
    IAEA will pursue, through the Special Commission, its requirements to use fixed-wing aircraft within Iraq for logistical purposes. UN وستتابع الوكالة، من خلال اللجنة الخاصة، احتياجاتها لاستخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية.
    :: Provision of fuel, oil and lubricants for 5 rotary-wing and 2 fixed-wing aircraft UN :: توفير الوقود والزيت والشحوم من أجل 5 طائرات ذات أجنحة دوارة وطائرتين من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة
    Million litres of aviation fuel for 10 rotary-wing and 3 fixed-wing aircraft UN ملايين لتر من وقود الطائرات لتزويد 10 طائرات هليكوبتر و 3 طائرات ثابتة الأجنحة به
    Average number of fixed-wing aircraft provided with fuel UN طائرة هو متوسط عدد الطائرات ثابتة الجناحين التي جرى تزويدها بالوقود
    It therefore recommended that the existing fixed-wing aircraft arrangement should be maintained until the contract for the provision of air ambulance services had been concluded. UN ولذلك توصي اللجنة بالإبقاء على الترتيب القائم للطائرات الثابتة الجناحين إلى أن يبرم عقد توفير خدمات الإسعاف الجوي.
    (b) fixed-wing aircraft UN الطائرات الثابتة الجناح رحلات نقل اﻹمدادات
    The higher requirements under air transportation were due mainly to the higher cost of the rental and operation of fixed-wing aircraft, higher landing fees and ground handling charges, and increased airport charges. UN كذلك فالاحتياجات الأعلى تحت بند النقل الجوي ترجع أساساً إلى ارتفاع كلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين وارتفاع رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة الأرضية إضافة إلى زيادة الرسوم في المطارات.
    5 commercial rotary-wing aircraft and 2 fixed-wing aircraft were maintained and operated. UN تمت صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية من طائرات الهليكوبتر وطائرتين ثابتتي الجناحين.
    The use by IAEA and UNSCOM of fixed-wing aircraft within Iraq for logistical and technical purposes was also discussed. UN كما نوقشت مسألة استخدام الوكالة واللجنة الخاصة للطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية والتقنية.
    59. The lower requirements were attributable mainly to the assumptions of the standardized funding model for fixed-wing aircraft. UN 59 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى افتراضات نموذج التمويل الموحد المتعلقة بالطائرات الثابتة الجناحين.
    The Government of Italy has made available an air component, consisting of approximately 90 personnel with a total of eight helicopters and three fixed-wing aircraft. UN وقد وفرت حكومية ايطاليا عنصرا جويا، يتألف من حوالي ٠٩ فردا وما مجموعه ثماني طائرات عمودية وثلاث طائرات ثابتة الجناح.
    57. With respect to fixed-wing aircraft, the Committee notes that the MONUSCO fleet is being reduced by four fixed-wing aircraft. UN 57 - وفيما يخص الطائرات الثابتة الجناحين، تلاحظ اللجنة أنه يجري تخفيض أسطول البعثة بأربع طائرات ذات أجنحة ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more