What would a flag of truce mean to a cold-blooded murderer? | Open Subtitles | . ماذا يعني علم الهدنة , لقاتلة باردة الدم ؟ |
Maybe all of us, with thousands of others, will be lined up in front of this building to raise the flag of Palestine at the United Nations. | UN | وقد نكون نحن جميعا، مع آلاف آخرين، مصطفين أمام هذا المبنى لرفع علم فلسطين في الأمم المتحدة. |
The flag of the United Nations also flies at the Olympic Games. | UN | ويرفع أيضاً علم الأمم المتحدة أثناء الألعاب الأوليمبية. |
Francisco de Miranda, a forefather in our fight for independence, created the first flag of Venezuela in Haiti. | UN | فقد صنع فرانسيسكو دي ميراندا، وهو أحد الآباء الأوائل في كفاحنا من أجل الاستقلال، أول علم لفنزويلا في هايتي. |
When Brazil became a Republic in 1889, the motto was engraved on the flag of one of the states of our federation. | UN | وحين أصبحت البرازيل جمهورية في عام 1889 طُبع ذلك الشعار فوق علم إحدى ولايات الاتحاد. |
According to the information available, the Costa Rican flag that was flying in this area was removed and has been replaced by a flag of the Republic of Nicaragua. | UN | ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن علم كوستاريكا الذي كان في تلك المنطقة قد نزع من مكانه ووضع بدلا عنه علم جمهورية نيكاراغوا. |
In addition, all vessels flying the flag of Grenada operated only within the country's exclusive economic zone. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن جميع سفن الصيد التي تحمل علم غرينادا لا تعمل إلا داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
As a consequence I decided to enforce the Law on Foreign Investment and the Law on the flag of Bosnia and Herzegovina. | UN | ونتيجة لذلك قررت فرض قانون بشأن الاستثمارات اﻷجنبية وقانون بشأن علم البوسنة والهرسك. |
May the flag of peace and understanding, which King Hassan raised, continue to be raised high above the peoples of the region. | UN | وإننا لنسأل أن يظل علم السلام والتفاهم، الذي رفعه الملك الحسن، مرفوعا فوق شعوب المنطقة. |
It applies to any ship within the jurisdiction of any State party, whether or not that ship is flying the flag of a State party. | UN | وهي تسري على أي سفينة تقع داخل ولاية أي دولة طرف، ســواء كانــت هذه السفينة ترفع علم دولــة طرف أو لا. |
As a result, the Convention would apply to all ships whether or not flying the flag of a State Party. | UN | ونتيجة ذلك، ستسري الاتفاقية على كافة السفن سواء كانت ترفع أو لا ترفع علم دولة طرف. |
I was there to hoist the flag of independence, which today represents the full sovereignty of the people of Zimbabwe, never again to be lost. | UN | وكنت هناك لأرفع علم الاستقلال، الذي يمثل الآن السيادة الكاملة لشعب زمبابوي، ولن يفقده قط ثانية. |
The flag of the United Nations also flies at the Olympic Games. | UN | ويرفع أيضاً علم الأمم المتحدة أثناء الألعاب الأوليمبية. |
At that time, we shall not allow powers from outside the region to chart the region's future and only the flag of Arabism shall fly on Arab land. | UN | وعندها لن نسمح لقوى من خارج المنطقة أن ترسم مستقبل المنطقة، ولن يرتفع على أرض العرب سوى علم العروبة. |
Domestic legislation made it an offence for vessels flying the flag of Australia to fish on the high seas without the appropriate authorization. | UN | وتجعل التشريعات المحلية من المخالفات أن تصطاد المراكب التي ترفع علم أستراليا الأسماك في أعالي البحار بدون الحصول على الإذن المناسب. |
Let us choose life together and continue the fight, united under the blue flag of hope of the United Nations. | UN | فدعونا نختار الحياة معا، ونستمر في كفاحنا، موحدين تحت علم الأمل الأزرق، علم الأمم المتحدة. |
Article 13 Obligation of a State to adopt effective measures to prevent and punish slave transport in ships flying the flag of that State. | UN | المادة 13: تلتزم الدولة باتخاذ تدابير فعالة لمنع نقل الرقيق في السفن التي ترفع علم تلك الدولة والمعاقبة على ذلك |
Article 27 Obligation of a State to make breaking of submarine cable by vessel flying the flag of that State a punishable offence under its domestic law. | UN | المادة 27: تلتزم الدولة باعتبار كسر سفينة ترفع علم تلك الدولة لأحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي |
As for non-Fiji registered vessels, they were required to carry the flag of their nationalities, whether on contract or operating on a joint venture basis. | UN | أما السفن غير المسجلة في فيجي فيُشترط أن ترفع أعلام جنسياتها، سواء كانت متعاقدة أو تعمل في مشروع مشترك. |
Dispatch, sir. Sent from a John Anderson under flag of truce. | Open Subtitles | رسالة يا سيدي أرسلت من جون أندرسون تحت راية الهدنة |
Article 5 Obligation of a State to establish its jurisdiction if an offence has been committed on board a vessel registered in that State or flying the flag of that State. | UN | المادة 5: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة مسجلة في تلك الدولة أو تحمل علمها |
War crime of improper use of a flag of truce | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال عَلَم الهدنة |
For instance, by its 1996 Fisheries Act, New Zealand prohibited its nationals from using a vessel to take or transport fish on the high seas unless the vessel is flying the flag of a " responsible " State. | UN | فعلى سبيل المثال، تحظر نيوزيلندا، بموجب قانون مصائد الأسماك لعام 1996، على رعاياها استخدام أي سفينة في صيد أو نقل الأسماك في أعالي البحار إلا إذا كانت ترفع علَم دولة " مسؤولة " . |
You wave your flag of justice around your lecture hall like some avenging angel. | Open Subtitles | تلوحين بعلم العدالة حول قاعة المحاضرات كملاك منتقم |
In a post-conflict environment, nations, peoples, women and children identify their hopes for a better future in the flag of the United Nations. | UN | في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، تربط الأمم والشعوب والنساء والأطفال آمالهم في مستقبل أفضل براية الأمم المتحدة. |
The time has passed when large-scale peacekeeping operations were mounted solely under the blue flag of the United Nations, in Cambodia and the former Yugoslavia for example, in order to take on massive challenges alone. | UN | فقد ولى زمان عمليات حفظ السلام الواسعة النطاق التي تجري تحت الراية الزرقاء لﻷمم المتحدة وحدها، مثلا في كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة، بحيث تواجه اﻷمم المتحدة وحدها تحديات هائلة. |
In this regard, I wish to remind you that immeasurable suffering and misfortune were imposed on the Korean peninsula under the name and flag of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكركم بأن معاناة وشقاء لا حد لهما قد فرضا على شبه الجزيرة الكورية تحت اسم الأمم المتحدة ورايتها. |