"flag of" - Translation from English to Arabic

    • علم
        
    • أعلام
        
    • راية
        
    • علمها
        
    • عَلَم
        
    • علَم
        
    • بعلم
        
    • براية
        
    • الراية
        
    • ورايتها
        
    What would a flag of truce mean to a cold-blooded murderer? Open Subtitles . ماذا يعني علم الهدنة , لقاتلة باردة الدم ؟
    Maybe all of us, with thousands of others, will be lined up in front of this building to raise the flag of Palestine at the United Nations. UN وقد نكون نحن جميعا، مع آلاف آخرين، مصطفين أمام هذا المبنى لرفع علم فلسطين في الأمم المتحدة.
    The flag of the United Nations also flies at the Olympic Games. UN ويرفع أيضاً علم الأمم المتحدة أثناء الألعاب الأوليمبية.
    Francisco de Miranda, a forefather in our fight for independence, created the first flag of Venezuela in Haiti. UN فقد صنع فرانسيسكو دي ميراندا، وهو أحد الآباء الأوائل في كفاحنا من أجل الاستقلال، أول علم لفنزويلا في هايتي.
    When Brazil became a Republic in 1889, the motto was engraved on the flag of one of the states of our federation. UN وحين أصبحت البرازيل جمهورية في عام 1889 طُبع ذلك الشعار فوق علم إحدى ولايات الاتحاد.
    According to the information available, the Costa Rican flag that was flying in this area was removed and has been replaced by a flag of the Republic of Nicaragua. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن علم كوستاريكا الذي كان في تلك المنطقة قد نزع من مكانه ووضع بدلا عنه علم جمهورية نيكاراغوا.
    In addition, all vessels flying the flag of Grenada operated only within the country's exclusive economic zone. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جميع سفن الصيد التي تحمل علم غرينادا لا تعمل إلا داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    As a consequence I decided to enforce the Law on Foreign Investment and the Law on the flag of Bosnia and Herzegovina. UN ونتيجة لذلك قررت فرض قانون بشأن الاستثمارات اﻷجنبية وقانون بشأن علم البوسنة والهرسك.
    May the flag of peace and understanding, which King Hassan raised, continue to be raised high above the peoples of the region. UN وإننا لنسأل أن يظل علم السلام والتفاهم، الذي رفعه الملك الحسن، مرفوعا فوق شعوب المنطقة.
    It applies to any ship within the jurisdiction of any State party, whether or not that ship is flying the flag of a State party. UN وهي تسري على أي سفينة تقع داخل ولاية أي دولة طرف، ســواء كانــت هذه السفينة ترفع علم دولــة طرف أو لا.
    As a result, the Convention would apply to all ships whether or not flying the flag of a State Party. UN ونتيجة ذلك، ستسري الاتفاقية على كافة السفن سواء كانت ترفع أو لا ترفع علم دولة طرف.
    I was there to hoist the flag of independence, which today represents the full sovereignty of the people of Zimbabwe, never again to be lost. UN وكنت هناك لأرفع علم الاستقلال، الذي يمثل الآن السيادة الكاملة لشعب زمبابوي، ولن يفقده قط ثانية.
    The flag of the United Nations also flies at the Olympic Games. UN ويرفع أيضاً علم الأمم المتحدة أثناء الألعاب الأوليمبية.
    At that time, we shall not allow powers from outside the region to chart the region's future and only the flag of Arabism shall fly on Arab land. UN وعندها لن نسمح لقوى من خارج المنطقة أن ترسم مستقبل المنطقة، ولن يرتفع على أرض العرب سوى علم العروبة.
    Domestic legislation made it an offence for vessels flying the flag of Australia to fish on the high seas without the appropriate authorization. UN وتجعل التشريعات المحلية من المخالفات أن تصطاد المراكب التي ترفع علم أستراليا الأسماك في أعالي البحار بدون الحصول على الإذن المناسب.
    Let us choose life together and continue the fight, united under the blue flag of hope of the United Nations. UN فدعونا نختار الحياة معا، ونستمر في كفاحنا، موحدين تحت علم الأمل الأزرق، علم الأمم المتحدة.
    Article 13 Obligation of a State to adopt effective measures to prevent and punish slave transport in ships flying the flag of that State. UN المادة 13: تلتزم الدولة باتخاذ تدابير فعالة لمنع نقل الرقيق في السفن التي ترفع علم تلك الدولة والمعاقبة على ذلك
    Article 27 Obligation of a State to make breaking of submarine cable by vessel flying the flag of that State a punishable offence under its domestic law. UN المادة 27: تلتزم الدولة باعتبار كسر سفينة ترفع علم تلك الدولة لأحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي
    As for non-Fiji registered vessels, they were required to carry the flag of their nationalities, whether on contract or operating on a joint venture basis. UN أما السفن غير المسجلة في فيجي فيُشترط أن ترفع أعلام جنسياتها، سواء كانت متعاقدة أو تعمل في مشروع مشترك.
    Dispatch, sir. Sent from a John Anderson under flag of truce. Open Subtitles رسالة يا سيدي أرسلت من جون أندرسون تحت راية الهدنة
    Article 5 Obligation of a State to establish its jurisdiction if an offence has been committed on board a vessel registered in that State or flying the flag of that State. UN المادة 5: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة مسجلة في تلك الدولة أو تحمل علمها
    War crime of improper use of a flag of truce UN جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال عَلَم الهدنة
    For instance, by its 1996 Fisheries Act, New Zealand prohibited its nationals from using a vessel to take or transport fish on the high seas unless the vessel is flying the flag of a " responsible " State. UN فعلى سبيل المثال، تحظر نيوزيلندا، بموجب قانون مصائد الأسماك لعام 1996، على رعاياها استخدام أي سفينة في صيد أو نقل الأسماك في أعالي البحار إلا إذا كانت ترفع علَم دولة " مسؤولة " .
    You wave your flag of justice around your lecture hall like some avenging angel. Open Subtitles تلوحين بعلم العدالة حول قاعة المحاضرات كملاك منتقم
    In a post-conflict environment, nations, peoples, women and children identify their hopes for a better future in the flag of the United Nations. UN في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، تربط الأمم والشعوب والنساء والأطفال آمالهم في مستقبل أفضل براية الأمم المتحدة.
    The time has passed when large-scale peacekeeping operations were mounted solely under the blue flag of the United Nations, in Cambodia and the former Yugoslavia for example, in order to take on massive challenges alone. UN فقد ولى زمان عمليات حفظ السلام الواسعة النطاق التي تجري تحت الراية الزرقاء لﻷمم المتحدة وحدها، مثلا في كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة، بحيث تواجه اﻷمم المتحدة وحدها تحديات هائلة.
    In this regard, I wish to remind you that immeasurable suffering and misfortune were imposed on the Korean peninsula under the name and flag of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكركم بأن معاناة وشقاء لا حد لهما قد فرضا على شبه الجزيرة الكورية تحت اسم الأمم المتحدة ورايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more