"flags of" - Translation from English to Arabic

    • أعلام
        
    • وأعلام
        
    • رايات
        
    • أعلاما
        
    • اﻷعلام
        
    Urgently address the problems of flags of convenience and the primacy of flag state jurisdiction on the high seas; UN :: القيام على سبيل الاستعجال بمعالجة مشاكل أعلام الملاءمة وأسبقية الولاية القضائية لدولة العلم في أعالي البحار؛
    Furthermore, the flags of EU Member States, including the Austrian flag, were burned by the demonstrators. " UN وقد قام المتظاهرون أيضا بإحراق أعلام الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بما فيها علم النمسا``.
    flags of safe passage, women to show good faith... Open Subtitles ، أعلام للمرور بأمان نساء لإظهار حسن النية
    The flags of the two States were raised, and their national anthems were played. UN ورُفعت أعلام الدولتين وعُزِف النشيدان الوطنيان.
    And I don't need to tell you, there aren't a lot of men who love physics, archaic languages and flags of the world. Open Subtitles ولست بحاجة لإخبارك أنه لا يوجد الكثير من الرجال الذين يحبون الفيزياء واللغات القديمة وأعلام الدول
    Items of other promotional materials, including 3,000 T-shirts, 9,000 flags of the United Nations and 200 caps UN مادة من المواد الترويجية منها 000 3 قميص، و 000 9 علم، من أعلام الأمم المتحدة، و 200 قبعة
    Mention can also be made of cheap flags of convenience for shipping. UN كما يمكن الإشارة إلى أعلام الملاءمة الزهيدة الثمن التي تُستعمل في الملاحة البحرية.
    This also creates certain airports of convenience, where many planes are based, flying foreign flags of convenience. UN ويؤدي ذلك أيضا إلى وجود مطـــارات ملاءمة حيث يربض العديد من الطائرات التي تحمل أعلام ملاءمة أجنبية.
    Steps could also be taken against the owners of vessels flying flags of convenience. UN كذلك، يجوز اتخاذ تدابير ضد أصحاب السفن التي ترفع أعلام خدمة المصالح الذاتية.
    Raising and lowering flags of States Members of the United Nations UN رفع أعلام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإنزالها
    113. It is expected that port State control inspectors will increasingly target ships flying flags of countries that are not on the White List. UN 113 - ومن المتوقع أن يزداد استهداف مفتشي المراقبة من قبل دولة الميناء للسفن التي ترفع أعلام بلدان غير مدرجة في القائمة.
    No fewer than 36 Cuban vessels have been attacked; ships flying the flags of other countries and carrying goods bound for Cuba have also been subjected to terrorist acts and attacks. UN كما طالت الأعمال الإرهابية والهجمات السفن التي كانت ترفع أعلام بلدان أخرى وتنقل البضائع إلى كوبا.
    It is well known that flags of convenience are invariably used as a device by the owners of fishing vessels to avoid compliance with conservation and management measures. UN والمعروف أن أعلام الملاءمة تستخدم بصور مختلفة من قبل مالكي سفن الصيد كوسيلة لتجنب الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة.
    Most ships used in illegal arms shipments operate under flags of convenience. UN ويعمل معظم السفن المستخدمة في نقل شحنات الأسلحة غير القانونية تحت أعلام ملاءمة.
    Most ships used in illegal arms shipments operate under flags of convenience. UN ويعمل معظم السفن المستخدمة في نقل شحنات الأسلحة غير القانونية تحت أعلام ملاءمة.
    All flag States need to control their vessels and, in particular, flags of convenience must end. UN وعلى جميع دول العلم أن تسيطر على سفنها، وينبغي إيقاف ممارسة أعلام الملاءمة على وجه الخصوص.
    One delegation also called for seafarers to exert caution and not to board ships flying flags of convenience or engaged in illicit fishing. UN ودعا أحد الوفود أيضا الملاحين إلى توخي الحذر وعدم ركوب السفن التي ترفع أعلام الملاءمة أو تمارس الصيد غير المشروع.
    Unauthorized fishing activities have been carried out through the use of flags of convenience, illegal fishing in the exclusive economic zone and on the high seas, and misreporting of catch. UN وتمارس أنشطة صيد الأسماك بدون ترخيص عن طريق استخدام أعلام المواءمة والصيد غير المشروع في المناطق الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار، وتقديم تقارير مزيفة عن حصيلة الصيد.
    However, it was noted that sub-standard treatment of seafarers was not confined to vessels flying flags of convenience. UN غير أنه لوحظ أن معاملة البحارة معاملة لا ترقى إلى المعايير المطلوبة لا تقتصر فقط على السفن التي ترفع أعلام الملاءمة.
    Objets d'art, handicrafts, costume jewellery, souvenirs, United Nations medals and flags of Member States are on sale. UN تباع فيه التحف الفنية، والمصنوعات اليدوية، والمجوهرات الشعبية، والسلع التذكارية، وميداليات الأمم المتحدة، وأعلام الدول الأعضاء.
    UNESCO associated schools observed the Day with special lessons, and raised the flags of tolerance. UN ونظمت المدارس المنتسبة لليونسكو دروسا خاصة ورفعت رايات التسامح.
    On India's independence day, 15 August, all the houses and huts of the Kashmiris flew black flags of protest. UN ففي يوم عيد استقلال الهند الموافق يوم ١٥ آب/اغسطس، ترفع كل منازل كشمير وأكواخها أعلاما سوداء على سبيل الاحتجاج.
    To transport weapons, various methods are used, such as ships with bogus registration and flags of convenience. UN وفي نقل اﻷسلحة، تستخدم أساليب متنوعة، منها السفن ذات التسجيل الوهمي ورفع اﻷعلام الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more