"flagship programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الرئيسية
        
    • برامج رئيسية
        
    • برامج رائدة
        
    • البرامج الرائدة
        
    • بالبرامج الرئيسية
        
    This is understandable given the proprietary nature of UNCTAD flagship programmes, and hands-on involvement in these activities. UN وهذا مفهوم نظراً لطابع الملكية المسجلة الذي تتسم به البرامج الرئيسية للأونكتاد، والمشاركة المباشرة في هذه الأنشطة.
    The regional flagship programmes were identified on the basis of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وتم تحديد البرامج الرئيسية الإقليمية بالاستناد إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Establish three flagship programmes to accelerate South-South cooperation UN إعداد ثلاثة برامج رئيسية للتعجيل بالتعاون بين بلدان الجنوب
    However, the potential for developing flagship programmes or the exploitation of pivotal-country resources in information technology or investment has been less than optimal due to the lack of coordination and frequent use of ad hoc measures. UN إلا أن إمكانية وضع برامج رئيسية أو استغلال موارد قطرية محورية في تكنولوجيا المعلومات كان أقل من المطلوب بسبب عدم توفر تنسيق واستخدام تدابير مخصصة على نحو متكرر.
    In China, UNDP has managed to shift support from a diverse conglomeration of projects to flagship programmes designed to inform and support policymaking and human development outcomes. UN وفي الصين، تمكَّن البرنامج الإنمائي من تحويل الدعم الموجه لخليط متنوع من المشاريع إلى برامج رائدة مصممة لإرشاد ودعم إقرار السياسات ونتائج التنمية البشرية.
    The Education for All process includes flagship programmes for education and awareness-raising concerning HIV/AIDS and health education. UN وتشمل عملية توفير التعليم للجميع برامج رائدة للتعليم والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتثقيف الصحي.
    In this regard, BPPS emphasized the creation of strategies, guidelines, indicators, assessment methodologies and other policy-making tools, the dissemination of best practices and cutting-edge research and the testing of innovative models through flagship programmes and centres of excellence. UN وركز المكتب في هذا الصدد على وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية ومؤشرات ومنهجيات للتقييم وعلى أدوات رسم السياسة اﻷخرى ونشر أفضل الممارسات والبحوث واختبار النماذج الابتكارية من خلال البرامج الرائدة ومراكز التفوق.
    During the period under review, African countries and subregional organizations increased their efforts to implement flagship programmes of the action plan in the areas of efforts to combat land degradation, drought and desertification, conservation of African wetlands, transboundary water management and management of natural resources. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، فإن البلدان الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية قد زادت جهودها الرامية إلى تنفيذ البرامج الرئيسية لخطة العمل في مجالات الجهود الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي، والجفاف والتصحر، وحفظ الأراضي الأفريقية الرطبة، وإدارة المياه العابرة للحدود، وإدارة الموارد الطبيعية.
    68. The representative of India said that his Government valued the support of UNICEF for its national efforts, and expected UNICEF to continue to support major flagship programmes through the country programme. UN 68 - وأعرب ممثل الهند عن تقدير حكومته للدعم الذي تقدمه اليونيسيف إلى جهودها الوطنية، كما أنها تأمل في أن تواصل دعم البرامج الرئيسية الرائدة من خلال البرنامج القطري.
    197. The representative of India said that his Government valued the support of UNICEF for its national efforts, and expected UNICEF to continue to support major flagship programmes through the country programme. UN 197 - وأعرب ممثل الهند عن تقدير حكومته للدعم الذي تقدمه اليونيسيف إلى جهودها الوطنية، كما أنها تأمل في أن تواصل دعم البرامج الرئيسية الرائدة من خلال البرنامج القطري.
    Government efforts to strengthen monitoring systems and evaluation capacity will be supported, and knowledge management systems will facilitate sharing of evidence that can add value to planning, implementation and monitoring of flagship programmes. UN وسيتم دعم جهود الحكومة لتعزيز نظم الرصد والقدرة على التقييم، وستسهل نظم إدارة المعارف تقاسم الأدلة التي يمكن أن تضيف قيمة لتخطيط البرامج الرئيسية وتنفيذها ورصدها.
    10. One of RuFamSo's flagship programmes is its Roving Caregivers Programme. UN 10 - ويتمثل أحد البرامج الرئيسية لروفامسو في برنامجها الخاص بمقدمي الرعاية المتجولين.
    Almost without exception, external consultants and UNDP staff drafted the project documents of flagship programmes. UN هذا وقد قام الاستشاريون الخارجيون وموظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من دون استثناء على الأغلب، بصياغة وثائق مشاريع البرامج الرئيسية.
    The Special Unit for TCDC developed and piloted flagship programmes with a view to forging broader partnerships and mobilizing increased resources for decentralized programmes in the field. UN وقد وضعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية برامج رئيسية وكانت رائدة في ذلك بهدف توطيد شراكات أوسع وتعبئة موارد أكثر للبرامج اللامركزية في الميدان.
    However, the potential for developing flagship programmes for the exploitation of pivotal-country resources in information technology or investment has been less than optimal due to the lack of coordination and frequent use of ad hoc measures. UN إلا أن إمكانية وضع برامج رئيسية أو استغلال موارد قطرية محورية في تكنولوجيا المعلومات كان أقل من المطلوب بسبب عدم توفر تنسيق واستخدام تدابير مخصصة على نحو متكرر.
    The Special Unit for TCDC developed and piloted flagship programmes with a view to forging broader partnerships and mobilizing increased resources for decentralized programmes in the field. UN وقد أعدت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية برامج رئيسية وكانت رائدة في ذلك بهدف توطيد شراكات أوسع وتعبئة موارد أكثر للبرامج اللامركزية في الميدان.
    Target 2015: at least 3 flagship programmes under implementation UN الهدف لعام 2015: ما لا يقل عن 3 برامج رائدة قيد التنفيذ
    The Ministry of People's Power for Health has developed five flagship programmes, including the breastfeeding promotion programme. UN 183- وقامت وزارة السلطة الشعبية للصحة بوضع 5 برامج رائدة من بينها برنامج التشجيع على الرضاعة الطبيعية.
    One of the Special Unit's flagship programmes has been the Asia-Africa Business Forum, which seeks to encourage the formation of direct commercial joint ventures between businesses in the two regions. UN ومن بين البرامج الرائدة التابعة للوحدة الخاصة المنتدى التجاري الآسيوي - الأفريقي الذي يسعى لتشجيع إقامة مشاريع تجارية مشتركة مباشرة بين قطاعات الأعمال في المنطقتين.
    IV. Global flagship programmes UN رابعاً- البرامج الرائدة العالمية
    It, inter alia, provides for earmarking 15% of the outlays for minorities in the flagship programmes of other Ministries, enhancing education opportunities, equitable share in economic activities and employment and equitable flow of benefits in development. UN وهو ينص على جملة أمور منها تخصيص 15 في المائة من المبالغ المالية المكرسة للأقليات في البرامج الرائدة التي تنفذها الوزارات الأخرى، وتعزيز فرص الحصول على التعليم وعلى حصة عادلة في الأنشطة الاقتصادية والعمالة وتدفق الفوائد بشكل عادل في مجال التنمية.
    To date, draft concept notes have been developed for the respective flagship programmes, together with a draft framework document for the regional flagship programmes. UN وحتى الآن، أُعدّت مشاريع مذكرات مفاهيمية فيما يتعلّق بالبرامج الرئيسية المقابلة لها، بالإضافة إلى مشروع وثيقة إطارية للبرامج الرئيسية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more