"flash floods" - Translation from English to Arabic

    • الفيضانات المفاجئة
        
    • السيول
        
    • فيضانات مباغتة
        
    • سيول
        
    • لفيضانات
        
    • الفيضانات المتفجرة
        
    • والفيضانات السريعة
        
    • والفيضانات المفاجئة
        
    • والسيول
        
    • فيضانات مفاجئة
        
    • وفيضانات مفاجئة
        
    Other hazards, such as flash floods, landslides, forest fires and droughts, are also likely to increase. UN وثمة مخاطر أخرى، مثل الفيضانات المفاجئة والانهيالات الأرضية وحرائق الغابات والجفاف، من المرجح أن تزداد أيضا.
    flash floods are also a natural hazard in several countries in the region. UN وتشكل أيضا الفيضانات المفاجئة إحدى المخاطر الطبيعية في العديد من بلدان المنطقة.
    45. On 3 August, the first of a number of flash floods hit the centre and south-east of the country. UN 46 45 - وفي 3 آب/أغسطس، تعرض وسط البلد وجنوب شرقه للفيضان المفاجئ الأول من سلسلة الفيضانات المفاجئة.
    flash floods have become more frequent and more destructive. UN وقد أصبحت السيول العارمة المفاجئة أكثر تكرارا وأكثر تدميرا.
    17. From 9 to 11 February, four refugee settlements in the Tindouf area were affected by heavy rainfall and flash floods, which caused severe damage to the already fragile infrastructure of the camps. UN 17 - وخلال الفترة من 9 إلى 11 شباط/فبراير، تعرضت أربع مخيمات للاجئين في منطقة تندوف لأمطار غزيرة أعقبتها فيضانات مباغتة ألحقت ضررا شديدا بالهياكل الأساسية للمخيمات، وهي هياكل تتسم أصلا بالهشاشة.
    Heavy rainfall caused flash floods in the north and north-western regions. UN وتسببت الأمطار الغزيرة في سيول في المنطقتين الشمالية والشمالية الغربية.
    In 2012, the entire territory had been hit by flash floods, landslides and rockslides as a result of torrential rainfall. UN ففي عام 2012، تعرضت كامل أراضيها لفيضانات مفاجئة وانهيالات أرضية وانهيارات صخرية ناتجة عن سقوط سيول من الأمطار.
    As an example of how the city of Bonn has enhanced access to information, he mentioned the installation of rain meters in response to the increased occurrence of flash floods in order to provide citizens with an early warning system. UN وكمثال على الطريقة التي حسنت بها مدينة بون الوصول إلى المعلومات، أشار مقدم العرض إلى تركيب عدادات قياس الأمطار بسبب تزايد الفيضانات المفاجئة وبغية تزويد المواطنين بنظام إنذار مبكر.
    82. Activities were carried out on a limited scale to combat flash floods, locust attacks and major pollution. UN 82 - نفذت على نطاق محدود أنشطة لمكافحة الفيضانات المفاجئة وهجمات الجراد وحالات التلوث الرئيسية.
    EEC Trust Fund for Building Resilience of Communities to Recurrent Natural Hazards, in particular flash floods in the Upland Areas of Viet Nam UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء قدرات المجتمعات المحلية على التصدي للأخطار الطبيعية المتكررة ولا سيما الفيضانات المفاجئة في مناطق المرتفعات في فييت نام
    Most Arab Countries, and more specifically the most vulnerable people, do not have the adequate coping capacity to deal with drought or flash floods. UN لا تمتلك معظم البلدان العربية، وبصورة أكثر تحديدا أضعف السكان، قدرات المواجهة الكافية للتعامل مع الجفاف أو الفيضانات المفاجئة.
    EEC Trust Fund for Building Resilience of Communities to Recurrent Natural Hazards, in particular flash floods in the upland areas of Viet Nam UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء قدرات المجتمعات المحلية على التصدي للأخطار الطبيعية المتكررة ولا سيما الفيضانات المفاجئة في مناطق المرتفعات في فييت نام
    flash floods are a serious risk to human lives, livestock, and properties. UN وتُشكل الفيضانات المفاجئة خطرا بالغا على حياة الإنسان، والحيوان والممتلكات().
    UNOSAT maps were used to locate and assist communities during flash floods in the Sudan that claimed 60 lives, and aided similar emergency interventions in West Africa and Somalia. UN واستخدمت خرائط يونوسات لتحديد مكان المجتمعات المحلية ومساعدتها أثناء الفيضانات المفاجئة في السودان التي أودت بحياة 60 شخصا، كما قدمت مساعدة لإجراءات التدخل في حالات الطوارئ المماثلة في غرب أفريقيا والصومال.
    Seasonal flash floods also led to temporary displacement in Beledweyne, " Somaliland " and Puntland in September and October. UN وأدت الفيضانات المفاجئة الموسمية أيضا إلى حالات تشريد مؤقت في بلدوين و " صوماليلاند " وبونتلاند في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر.
    The Secretary-General also organized donations for the Christians affected by flash floods in Islamabad, Pakistan in 2001. UN ونظـم الأمين العام أيضا تبرعـات لصالح المسيحيين الذين تضرروا من جـراء السيول في إسلام أباد، بباكستان في عام 2001.
    flash floods took out the only two roads leading in and out of the valley. Open Subtitles جرت السيول من اثنين فقط من الطرق المؤدية من والى من الوادي.
    Hurricane Mitch has been called the deadliest Atlantic hurricane since 178043 and was accompanied by excessive rainfall resulting in flash floods and mudslides that killed thousands of people. UN ووصف هذا الإعصار بأكثر أعاصير المحيط الأطلسي إهلاكا منذ عام 1780()، ورافقه هطول أمطار غزيرة تسببت في فيضانات مباغتة وانهيال للأوحال وفي مصرع آلاف الأشخاص.
    Further, the Comoros was prone to natural disasters; in April 2012, the entire territory had been hit by flash floods, landslides and rockslides resulting from torrential rainfall. UN وعلاوة على ذلك، فجزر القمر عرضة للكوارث الطبيعية، ففي نيسان/أبريل 2012 تعرضت كامل أراضيها لفيضانات مفاجئة وانهيالات أرضية وانهيارات صخرية ناتجة عن سقوط سيول من الأمطار.
    12. Encourages Governments, the international community and other relevant stakeholders to improve the awareness, preparedness and infrastructure to cope with the increasing impact of disasters in mountain regions, such as flash floods, including glacial lake outburst floods, as well as landslides, debris flow and earthquakes; UN 12 - تشجع الحكومات، والمجتمع الدولي، والجهات المعنية ذات المصلحة الأخرى على إذكاء الوعي وتحسين الاستعداد والهياكل الأساسية لمواجهة الآثار المتزايدة للكوارث في المناطق الجبلية، من قبيل الفيضانات المفاجئة، بما فيها الفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية والانهيالات الأرضية وتدفقات الحطام والزلازل؛
    Scientific studies suggest that climate change is causing increasing incidences of environmental catastrophes such as hurricanes, tsunamis, landslides and flash floods. UN وتفيد الدراسات العلمية بان تغير المناخ يسبب زيادة وقوع الكوارث البيئية مثل الأعاصير وأمواج تسونامي والانهيالات الأرضية والفيضانات السريعة.
    Erratic rains, prolonged periods of drought and flash floods continued to harm agricultural production and, consequently, the ability of the Malawi Government to scale up sustained economic growth in order to eradicate poverty and hunger. UN فالأمطار غير المنتظمة، وفترات الجفاف الممتدة، والفيضانات المفاجئة لا تزال تلحق الأضرار بالإنتاج الزراعي وبقدرة حكومة ملاوي على النهوض بالنمو الاقتصادي المستدام للقضاء على الفقر والجوع.
    Noting that the economic and social development efforts of Djibouti are constrained by the extreme local climate conditions, in particular severe droughts and flash floods, and that the implementation of reconstruction and development programmes requires the deployment of substantial resources which exceed the limited capacity of the country, UN وإذ تلاحظ أن الأحوال المناخية المحلية القاسية، ولا سيما حالات الجفاف الشديد والسيول الجارفة، تعوق الجهود المبذولة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جيبوتي، وأن تنفيذ برامج التعمير والتنمية يقتضي تكريس موارد كبيرة تفوق قدرات البلد المحدودة،
    40. On 21 and 22 April, flash floods occurred in Ninewa governorate, mostly affecting Sinjar District, where as many as 600 houses partially or totally collapsed. UN 40 - وفي يومي 21 و 22 نيسان/أبريل، حدثت فيضانات مفاجئة في محافظة نينوى، وكان قضاء سينجار أكثر المناطق تضررا، حيث انهار كليا أو جزئيا ما يصل إلى 600 منزل.
    El Salvador: mudslides and flash floods UN السلفادور: انهيالات وحلية وفيضانات مفاجئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more