"flat rate" - Translation from English to Arabic

    • المعدل الموحد
        
    • المبلغ الموحد
        
    • المعدل الثابت
        
    • معدل ثابت
        
    • مبلغ مقطوع
        
    • بمعدل ثابت
        
    • استحقاقات موحدة
        
    • مقطوعا
        
    • والمعدل الموحد
        
    • بمعدل موحد
        
    • الإجمالي الموحد
        
    • جزافي
        
    Additional flat rate for boarding at designated duty station UN المعدل الموحد الإضافي للمبيت والطعام في مراكز عمل معينة
    Normal flat rate when boarding not provided UN المعدل الموحد العادي في حالة عدم توفير مرافق للمبيت والطعام
    Normal flat rate when boarding not provided Additional flat rate UN المبلغ الموحد العادي في حالة عدم توفير المبيت والطعام
    (i) For a realignment of the additional flat rate in those cases where the 1989 relationship had substantially changed; UN `١` تصحيح المعدل الثابت اﻹضافي في الحالات التي تكون فيها العلاقة التي قامت في عام ١٩٨٩ قد تغيرت تغيرا كبيرا؛
    He highlighted the need for improved reporting on regular resources and more responsiveness towards donors, suggesting a flat rate for the private sector. UN وأبرز الحاجة إلى تحسين الإبلاغ عن الموارد العادية وزيادة الاستجابة للمانحين، مقترحا وضع معدل ثابت للقطاع الخاص.
    Normal flat rate for boarding UN المعدل الموحد العادي للإقامة الداخلية
    Normal flat rate for boarding UN المعدل الموحد العادي للإقامة الداخلية
    Additional flat rate for boarding (at designated duty stations) UN المعدل الموحد الإضافي للإقامة (في مراكز عمل معينة)
    Percentage increase Normal flat rate UN المعدل الموحد العادي للمبيت والطعام
    Normal flat rate when boarding not provided Additional flat rate UN المبلغ الموحد العادي في حالة عدم توفير المبيت والطعام
    Normal flat rate when boarding not provided Additional flat rate UN المبلغ الموحد العادي في حالة عدم توفير المبيت والطعام
    Normal flat rate when boarding not provided Additional flat rate UN المبلغ الموحد العادي في حالة عدم توفير المبيت والطعام
    (ii) For an adjustment of the levels on the same date and by the same percentage as the normal flat rate. UN `٢` تعديل المستويات في نفس التاريخ الذي يجري فيه تعديل المعدل الثابت المعتاد وبنفس النسبة.
    The ICSC secretariat has also proposed to the Commission that the additional flat rate may be adjusted on the same date and by the same percentage as the normal flat rate. UN واقترحت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا على اللجنة تسوية المعدل الثابت اﻹضافي في نفس التاريخ وبنفس النسبة المئوية التي يسوى بها المعدل الثابت العادي.
    227. The Commission was informed that, with regard to the flat rate for boarding in the case of staff assigned to designated duty stations, that rate had fallen below the normal flat rate in a few currency areas. UN ٢٢٧ - وأبلغت اللجنة أنه فيما يتعلق بالمعدل الثابت لتكاليف المبيت والطعام، في حالة الموظفين المنتدبين للعمل في مراكز عمل معينة، هبط ذلك المعدل إلى ما دون المعدل الثابت العادي في عدة مناطق عملات.
    He highlighted the need for improved reporting on regular resources and more responsiveness towards donors, suggesting a flat rate for the private sector. UN وأبرز الحاجة إلى تحسين الإبلاغ عن الموارد العادية وزيادة الاستجابة للمانحين، مقترحا وضع معدل ثابت للقطاع الخاص.
    All right, flat rate of 150, 250 with uniform. Open Subtitles حسناً, معدل ثابت قدره 150, 250 مع الزي الموحد
    Universal flat rate lump sum Funeral Payment payable in respect of persons who were ordinarily resident in the Isle of Man prior to death. UN إعانة جنازة في شكل مبلغ مقطوع بمعدل موحد عام للأشخاص الذين كانوا يقيمون بصورة عادية في جزيرة مان قبيل الوفاة.
    This is primarily because the post adjustment is paid as a percentage of net salary, whereas the mission subsistence allowance is paid at a flat rate. UN وتُعزى هذه الخسارة أساسا إلى أن تسوية مقر العمل تدفع كنسبة مئوية من صافي المرتب، بينما يدفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بمعدل ثابت.
    The unemployment benefit shall be a flat rate, of an amount to provide at least for a minimum living standard, annually indexed by the decision of the Council of Ministers with regard to the price index of selected commodities. UN 198- تدفع استحقاقات البطالة في شكل استحقاقات موحدة بمبلغ يضمن على الأقل الحد الأدنى من مستوى المعيشة، وهو مبلغ يحدد سنوياً بموجب قرار يصدره مجلس الوزراء مع مراعاة الرقم القياسي لسلع أساسية مختارة.
    NRPs on benefits will pay a flat rate of Pound5 a week. UN ويدفع غير المقيمين من الأبوين، الذين يتلقون استحقاقات، مبلغا مقطوعا قدره 5 جنيهات استرلينية في الأسبوع.
    91. The Commission further noted that, in accordance with the methodology, the flat rate for boarding and the additional flat rate for boarding had been updated by the movements of the consumer price index between the date of the last adjustment and the date of the current review. UN 91 - ولاحظت اللجنة كذلك أنه وفقا للمنهجية جرى تحديث المعدل الموحد للمبيت والطعام والمعدل الموحد الإضافي للمبيت والطعام ببيانات عن تحركات الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بين تاريخ التعديل الأخير وتاريخ الاستعراض الحالي.
    The mechanism served to protect the levels of the allowances for staff in receipt of those allowances at those duty stations, where the amounts of the allowances in effect were higher than the revised universal flat rate amount calculated according to the new methodology. UN وتعمل هذه الآلية على حماية مستويات البدلات للموظفين الذين يتلقونها في مراكز العمل التي كانت فيها مبالغ البدلات السارية أعلى من المبلغ الإجمالي الموحد المحتسب وفق المنهجية الجديدة.
    UNHCR looked at the issue worldwide and at the end of 2007, a draft proposal regarding a flat rate for the private use of vehicles was circulated for comments within UNHCR. UN وقد نظرت المفوضية في هذه المسألة في جميع أنحاء العالم وتمّ في أواخر عام 2007 تعميم مشروع اقتراح بشأن دفع مبلغ جزافي مقابل الاستخدام الخاص للمركبات لإبداء التعليقات عليه داخل المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more