"flexibility in implementing" - Translation from English to Arabic

    • المرونة في تنفيذ
        
    The Secretary-General is seeking more flexibility in implementing the mandates that we set. UN ويسعـى الأمين العام إلى تحقيق المزيد من المرونة في تنفيذ الولايات التي حددناها.
    There is a need to establish a community of ideas, a coherence of effort and greater flexibility in implementing action. UN وثمة حاجة الى وجود وحدة مشتركة من اﻷفكار وتماسك في الجهود، ومزيد من المرونة في تنفيذ اﻹجراءات.
    The workplan outlined below may therefore be further adjusted. In addition, some flexibility in implementing the workplan should remain, to ensure that the mandate holder can respond adequately to new developments that will require his attention. UN ومن الممكن إدخال مزيد من التعديل على خطة العمل المبينة أدناه، كما ينبغي أن تظل هناك بعض المرونة في تنفيذ خطة العمل ليمكن للمكلف بالولاية الاستجابة بمرونة لما يستجد من تطورات.
    A number of speakers underlined the need for flexibility in implementing article 6. UN 42- وشدَّد عدد من المتكلمين على الحاجة إلى المرونة في تنفيذ المادة 6.
    In this case, the chief constraints have been the lack of flexibility in implementing changes in the curricula in line with modern developments in science and technology, and the failure to train human resources in order to achieve equality of education and overcome gender-based exclusion. UN والقيود الرئيسية في هذا الصدد تتمثّل في عدم المرونة في تنفيذ التغييرات في المقررات الدراسية بما يتماشى مع التطوّرات الحديثة في مجال العلم والتكنولوجيا، وعدم تدريب الموارد البشرية بغية تحقيق المساواة في التعليم والقضاء على الاستبعاد على أساس نوع الجنس.
    By the beginning of 1999, the revitalization effort had resulted in a new vision, translated into a strategically focused draft work programme, and a streamlined organizational structure for the Centre based on strategic goals, which provided for enhanced flexibility in implementing substantive activities. UN وبحلول عام 1999، تمخضت جهود الإنعاش عن رؤية جديدة ترجمت إلى مشروع برنامج جديد للعمل ذي تركيز استراتيجي وإلى هيكل تنظيمي مبسط للمركز يستند إلى أهداف استراتيجية، وهو ما أتاح قدرا أكبر من المرونة في تنفيذ الأنشطة الفنية.
    Programme implementation was being hampered by lack of funds and by the practice of earmarking funds: the Executive Director must be given greater flexibility in implementing the work programme. UN ونبه إلى أن تنفيذ البرنامج يعوقه الافتقار إلى الأموال فضلاً عن اتباع ممارسة تخصيص أموال بعينها، وينبغي أن يتاح للمدير التنفيذ مزيد من المرونة في تنفيذ برنامج العمل.
    The Secretariat had justified the increase in the use of consultancy services on the grounds of enhanced flexibility in implementing the work programme. UN وأضاف أن اﻷمانة العامة قد بررت الزيادة في الاستعانة بخدمات الخبرة الاستشارية على أساس تعزيز المرونة في تنفيذ برنامج العمل.
    The Expert Group re-emphasized the need for flexibility in implementing the recommendations and stressed that IRDTS 2008 is not intended to be prescriptive and should be implemented by national statistical offices in a way appropriate to their own circumstances, including the identified user needs, resources, priorities and respondent burden. UN وأكد فريق الخبراء من جديد على الحاجة إلى المرونة في تنفيذ التوصيات، وشدد على أن التوصيات، لعام 2008 لا تهدف لأن تكون ملزمة، وينبغي أن تنفذها المكاتب الإحصائية الوطنية بطريقة تلائم ظروفها، بما في ذلك احتياجات المستخدمين المحددة والموارد والأولويات والأعباء التي تقع على كاهل الجهات المستجيبة.
    It was felt by the proponents of the convention that there was a great deal of international consensus about these provisions, although it was reported that, in the context of informal consultations, a number of delegations had expressed interest in retaining flexibility in implementing these provisions in their own laws. UN ورأى مقدمو الاتفاقية أن هناك قدرا كبيرا من توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن هذه اﻷحكام، على الرغم من أنه ذكر أن عددا من المندوبين أعربوا، في سياق المشاورات غير الرسمية، عن اهتمامهم باﻹبقاء على المرونة في تنفيذ هذه اﻷحكام في قوانينهم.
    ∙ ECA and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) are planning to outsource some of their professional work in order to achieve more flexibility in implementing work programmes and to draw on expertise that is not required full-time. UN ● تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتخطيط للاستعانة بمصادر خارجية في بعض أعمالها الفنية، وذلك لتحقيق مزيد من المرونة في تنفيذ برامج العمــل، والاستفادة من الخبــرة التـي لا تحتاج إليها على أساس التفرغ.
    It was important, therefore, to develop substantial flexibility in implementing early phase-out projects, which had been initially agreed, in good faith, on the assumption that non-Article 5 Parties would cease to use methyl bromide except for relatively small quantities. UN ولذا فإن من المهم التزام قدر كبير من المرونة في تنفيذ مشروعات التخلص التي كان قد اتفق عليها في أول الأمر بحسن نية، على أساس الافتراض بأن الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لن تستخدم بروميد الميثيل إلا بكميات صغيرة نسبيا.
    The revitalization process, which began in September 1998 within the general framework of the United Nations reform, has resulted in a new vision translated into a strategically focused work programme and a streamlined organizational structure of the Centre, which was based on strategic goals and provided for enhanced flexibility in implementing substantive activities. UN أدت عملية التنشيط التي بدأت في أيلول/ سبتمبر 1998 ضمن الإطار العام لإصلاح الأمم المتحدة إلى ظهور رؤية جديدة للمركز تجلت في برنامج عمله الاستراتيجي التركيز وفي هيكله التنظيمي المبسط، الذي قام على تحقيق الأهداف الاستراتيجية ونص على زيادة المرونة في تنفيذ الأنشطة الفنية.
    19. Accordingly, the Advisory Committee draws attention to the fact that even though the General Assembly authorizes the Secretary-General to exercise flexibility in implementing the overall budget of peacekeeping missions, that flexibility must be exercised in a manner that does not call into question the basis on which the initial estimates were prepared and submitted to the Assembly. UN 19 - وعليه، تسترعي اللجنة الانتباه إلى أنه، وإن كانت الجمعية العامة تأذن للأمين العام بممارسة المرونة في تنفيذ الميزانية الإجمالية لبعثات حفظ السلام، يجب ممارسة تلك المرونة بطريقة لا تدعو إلى الشك في الأساس الذي تم الاستناد إليه في إعداد التقديرات الأولية وتقديمها إلى الجمعية العامة.
    (e) Also recommended to the Conference that, in order to provide a measure of flexibility in implementing the programme of work, the Director-General be allowed to submit to the Board for consideration, within the limits of the approved programme and budgets and the financial regulations, proposals that he might judge beneficial for the proper functioning of the Organization; UN )ﻫ( أوصى المؤتمر أيضا بأن يسمح للمدير العام ، من أجل توفير قدر من المرونة في تنفيذ برنامج العمل ، أن يعرض على المجلس ما قد يراه مفيدا من مقترحات لضمان أداء المنظمة لوظائفها على النحو السليم ، وذلك ضمن حدود البرنامج والميزانيتين المعتمدة والنظام المالي ؛
    Some members mentioned that Security Council resolution 1054 (1996) called upon all international and regional organizations not to convene any conference in the Sudan, while other Council members were in favour of exempting the aforementioned conference in view of its lofty humanitarian aims, and said that the Council should show flexibility in implementing the resolution. UN وذكر بعض اﻷعضاء أن قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( يدعو جميع المنظمات الدولية واﻹقليمية إلى عدم عقد أي مؤتمر في السودان، بينما حبﱠذ غيرهم من أعضاء المجلس استثناء المؤتمر المذكور، في ضوء أهدافه اﻹنسانية السامية، وقالوا إنه ينبغي للمجلس أن يبدي شيئا من المرونة في تنفيذ هذا القرار.
    In order to provide a measure of flexibility in implementing the programme of work, the General Conference allowed the Director-General to submit to the Board for consideration, within the limits of the approved programme and budgets and the financial regulations, proposals that he might judge beneficial for the proper functioning of the Organization (GC.7/Dec.16, para. (e)). UN توفيرا لقدر من المرونة في تنفيذ برنامج العمل ، سمح المؤتمر العام للمدير العام بأن يقدم الى المجلس ما قد يراه مفيدا من اقتراحات لضمان أداء المنظمة لوظائفها على النحو السليم ضمن حدود البرنامج والميزانيتين المعتمدة والنظام المالي )م ع-٧/ م-٦١ ، الفقرة )ﻫ(( ، لكي ينظر فيها المجلس .
    The Committee would like to draw attention to the fact that although the General Assembly authorizes the Secretary-General to exercise flexibility in implementing the overall budget appropriated for this and all other missions, that flexibility must be exercised in a manner that does not call into question the basis on which the initial estimate had been prepared and submitted to the Assembly. UN وتود اللجنة أن تلفت الانتباه إلى أنه بالرغم من أن الجمعية العامة تؤذن للأمين العام بتوخي المرونة في تنفيذ الميزانية الإجمالية المخصصة لهذه البعثة وجميع البعثات الأخرى، فإنه يجب أن تمارس تلك المرونة بطريقة لا تدع مجالا للشك في الأساس الذي تم الاستناد إليه في إعداد التقدير الأولي وتقديمه إلى الجمعية العامة.
    In order to provide a measure of flexibility in implementing the programme of work, the General Conference allowed the Director-General to submit to the Board for consideration, within the limits of the approved programme and budgets and the financial regulations, proposals that he might judge beneficial for the proper functioning of the Organization (GC.7/Dec.16, para. (e)). UN من أجل اتاحة قدر من المرونة في تنفيذ برنامج العمل ، سمح المؤتمر العام للمدير العام بأن يعرض على المجلس ، في حدود البرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين والنظام المالي ، ما قد يراه مفيدا من مقترحات لسلامة سير المنظمة ، لكي ينظر فيها المجلس GC.7/Dec.16) ، الفقرة )ﻫ(( .
    Recognizing the need “to provide a measure of flexibility in implementing the programme of work,” the General Conference in decision GC.7/Dec.16, paragraph (e), “allowed the Director-General to submit to the Industrial Development Board for consideration, within the limits of the approved programme and budgets and the financial regulations, proposals that he might judge beneficial for the proper functioning of the Organization”. UN ٤ - وتسليما بالحاجة الى " توفير قدر من المرونة في تنفيذ برنامج العمل " ، سمح المؤتمر العام في الفقرة )ﻫ( من مقرره م ع -٧/م -٦١ " للمدير العام أن يعرض على مجلس التنمية الصناعية ما قد يراه مفيدا من مقترحات لضمان أداء المنظمة لوظائفها على النحو السليم ، وذلك ضمن حدود البرنامج والميزانيتين المعتمدة والنظام المالي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more