His delegation believed that the text of the guide offered sufficient flexibility to meet the needs of authorities working under different legal systems. | UN | وأعرب عن رأي وفده أن نص الدليل يوفر قدرا كافيا من المرونة لتلبية احتياجات السلطات التي تعمل في ظل نظم قانونية مختلفة. |
Such contracts provide more flexibility to meet the needs of both parties. | UN | وتتضمّن هذه العقود مزيداً من المرونة لتلبية احتياجات الطرفين. |
They recognize that certain elements of the process need some flexibility to meet changing needs, and should be managed through ad hoc high-level managerial decisions. | UN | ويعترفان بأن بعض عناصر العملية تحتاج إلى شيء من المرونة لتلبية الاحتياجات المتغيرة، كما ينبغي تدبيرها بواسطة قرارات يتخذها، كلما دعت الحاجة، كبار الموظفين الإداريين. |
This approach provides Canadians with the flexibility to meet Canada’s climate change objectives in a cost-effective manner. | UN | هذا النهج يوفر للكنديين المرونة في تلبية أهداف كندا على نحو فعال الكلفة فيما يتعلق بتغير المناخ. |
:: Liquidity risk: flexibility to meet cash requirements by investing in highly marketable fixed-income securities and structuring maturities to align with liquidity requirements. | UN | :: مخاطر السيولة: أي المرونة في تلبية الاحتياجات من النقدية من خلال الاستثمار في الأوراق المالية القابلة للتداول والثابتة الإيرادات، ومن خلال تنظيم آجال الاستحقاق وفقا للاحتياجات من السيولة. |
The TAG programme, which is being pilot tested at a level of USD 1.15 million during the Interim Period, is conceived to allow IFAD to have the flexibility to meet the needs of affected countries for varying types of assistance geared towards maintaining the focus of NAPs on resource users at the local level. | UN | وقد تم تصور هذا البرنامج، الذي تجري له تجربة ريادية على مستوى ٥١,١ مليون دولار أمريكي، أثناء الفترة الانتقالية، لتمكين الصندوق من التمتع بمرونة لتلبية احتياجات البلدان المتأثرة إلى أنواع مختلفة من المساعدة الموجهة نحو الحفاظ على برامج العمل الوطنية بشأن مستخدِمي الموارد على المستوى المحلي. |
“The Government of the United States of America understands that nations will have the flexibility to meet the overall requirements of the protocol through the most effective means.” Ibid., chapter XXVII.1, p. 913. | UN | " تفهم حكومة الولايات المتحدة أن الدول ستكون لها الحرية الكاملة للاستجابة بأكثر الوسائل فاعلية للقواعد العامة التي يحددها البروتوكول " )٤٥٩(. |
This approach affords flexibility to meet changing needs and reduces risk. | UN | ويوفّر هذا النهج المرونة اللازمة لتلبية الاحتياجات المتغيرة، ويقلل من المخاطر. |
They recognize that certain elements of the process need some flexibility to meet changing needs, and should be managed through ad hoc high-level managerial decisions. | UN | ويعترفان بأن بعض عناصر العملية تحتاج إلى شيء من المرونة لتلبية الاحتياجات المتغيرة، كما ينبغي تدبيرها بواسطة قرارات يتخذها، كلما دعت الحاجة، كبار الموظفين الإداريين. |
To achieve this will mean ensuring that the homes have the necessary flexibility to meet the needs of persons in different states of health. | UN | فيجب لبلوغ هذا الغرض التأكد من أن هذه الدور تتمتع بدرجة كافية من المرونة لتلبية احتياجات الأشخاص باختلاف أوضاعهم الصحية. |
In addition, it will enable the Regional Service Centre to operate with greater flexibility to meet the increased transportation requirement for United Nation staff transiting in and out of Entebbe as a consequence of the establishment of the Regional Support Centre and related initiatives of the global field support system. | UN | وإلى جانب ذلك، سيؤدي مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات إلى تمكين مركز الخدمات الإقليمية من العمل بقدر أكبر من المرونة لتلبية احتياجات موظفي الأمم المتحدة المتزايدة للمرور عبر عنتيبي نتيجة لإنشاء مركز الخدمات الإقليمية والمبادرات ذات الصلة باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Pound6.5 billion investment has been secured over the four year period of the current Spending Review to 2014/15, and by including this in the main formula grants through which they are funded, local authorities have been given the maximum flexibility to meet local needs in the best way. | UN | وقد تم تخصيص استثمارات بمبلغ 6.5 بلايين جنيه إسترليني لفترة السنوات الأربع من الاستعراض الحالي للإنفاق 2014/2015، وبإدراج هذا المبلغ في الصيغة الرئيسية للمنح، التي يتم التمويل من خلالها، تكون السلطات المحلية قد أعطيت أقصى قدر من المرونة لتلبية الاحتياجات المحلية بأفضل طريقة ممكنة. |
Should the General Assembly authorize the Secretariat to enter into negotiations with the Corporation, the Secretary-General will endeavour to achieve the most favourable terms on the DC-1 and DC-2 leases, keeping flexibility to meet the United Nations requirements in future years. | UN | أما إذا أذنت الجمعية العامة للأمانة العامة بالدخول في مفاوضات مع شركة التعمير، فسيسعى الأمين العام إلى الحصول على أفضل شروط بالنسبة لعقدي إيجار مبنيي DC-1 و DC-2، مع الحفاظ على قدر من المرونة لتلبية احتياجات الأمم المتحدة في السنوات المقبلة. |
(ii) Liquidity: flexibility to meet cash requirements, which is assured by investment in highly marketable fixed-income securities and by structuring maturities to align with liquidity requirements; | UN | ' 2` السيولة: المرونة في تلبية الاحتياجات النقدية من خلال الاستثمار في الأوراق المالية ذات الإيرادات الثابتة القابلة للتداول ومن خلال جدولة آجال الاستحقاق لتلبية الاحتياجات إلى السيولة؛ |
b. Liquidity (flexibility to meet cash requirements through structuring maturities to meet liquidity requirements) | UN | ب- السيولة النقدية (المرونة في تلبية الاحتياجات النقدية من خلال ترتيب آجال الاستحقاق لتلبية الاحتياجات إلى السيولة) |
96. Delivered through 80 Aboriginal Human Resources Development Agreement Holders, the Strategy has been designed with flexibility to meet the needs of individual Aboriginal communities and to respect the wide-ranging cultural diversity of those communities while ensuring accountability measures are in place. | UN | 96- وهذه الاستراتيجية التي تنفذها 80 جهة أُبرِمت معها اتفاقات لتنمية الموارد البشرية للشعوب الأصلية مصممة بمرونة لتلبية احتياجات مجتمعات الشعوب الأصلية ومراعاة تنوعها الثقافي الكبير وفي الوقت ذاته، كفالة وضع إجراءات المساءلة. |
19. Calls upon the United Nations system to support the efforts of developing countries to enhance their capacities regarding the impact of international agreements on national development strategies, including by sharing experiences so that countries can learn how national development strategies can be designed and implemented with flexibility to meet changing domestic and external circumstances, and to respond to such challenges; | UN | 19 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية والرامية إلى تحسين قدراتها بخصوص أثر الاتفاقات الدولية على الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بوسائل منها تبادل الخبرات على نحو يمكّن تلك البلدان من تعلم كيفية صوغ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها بمرونة لتلبية الظروف الداخلية والخارجية المتغيرة والاستجابة لتلك التحديات؛ |
" The Government of the United States of America understands that nations will have the flexibility to meet the overall requirements of the protocol through the most effective means. " | UN | " تفهم حكومة الولايات المتحدة أن الدول ستكون لها الحرية الكاملة للاستجابة بأكثر الوسائل فاعلية للقواعد العامة التي يحددها البروتوكول " (). |
“The Government of the United States of America understands that nations will have the flexibility to meet the overall requirements of the protocol through the most effective means.” / Ibid., chap. XXVII.1, p. 903. | UN | " تفهم حكومة الولايات المتحدة أن الدول ستكون لها الحرية الكاملة للاستجابة بأكثر الوسائل فاعلية للقواعد العامة التي يحددها البروتوكول " (335) (333) المرجع نفسه، الفصل الثامن عشر- 5، الصفحة 741 من النص الفرنسي. |
:: Liquidity: flexibility to meet cash requirements through investments in highly marketable, fixed-income securities and through structuring maturities to align with liquidity requirements; | UN | :: السيولة: تحقيق المرونة اللازمة لتلبية الاحتياجات النقدية من خلال الاستثمار في أوراق مالية ذات إمكانية تداول عالية ودخل ثابت ومن خلال هيكلة آجال الاستحقاق بحيث تتماشى مع متطلبات السيولة؛ |