"flexible and effective" - Translation from English to Arabic

    • مرنة وفعالة
        
    • مرونة وفعالية
        
    • مرن وفعال
        
    • المرونة والفعالية
        
    • تتسم بالمرونة والفعالية
        
    • المرن والفعال
        
    • مرنة فعالة
        
    • مرونة وكفاءة
        
    • مرناً وفعالاً
        
    • متأهبة وفعالة
        
    • ومرونة وفعالية
        
    So strategies at every level, from local to international, need to provide a flexible and effective response to the problem. UN ولــذا لا بد وأن توفر الاستراتيجيات على كل المستويــات، من المحلي إلى الدولي، استجابة مرنة وفعالة للمشكلة.
    International negotiations constitute a flexible and effective means for the peaceful settlement of disputes among States and contribute to the creation of new international codes of conduct. UN والمفاوضات الدولية وسيلة مرنة وفعالة لتسوية المنازعات سلميا بين الدول وتسهم في إنشاء مدونات سلوك دولية جديدة.
    They established new governance arrangements for the programme, which provide a more flexible and effective structure for the work. UN فوضعوا ترتيبات حوكمة جديدة للبرنامج توفر هيكلا أكثر مرونة وفعالية للعمل.
    It is hoped that tackling these issues from a longer-term perspective and on a regional scale will promote a more coherent response, a more flexible and effective use of resources and will reduce overall vulnerability. UN والأمل معقود على أن تفضي معالجة هذه المسائل من منظور أطول أجلا وعلى نطاق إقليمي إلى تعزيز الاستجابة بشكل أكثر اتساقا، وإلى زيادة مرونة وفعالية استخدام الموارد وتقليل القابلية للتأثر عموما.
    In the longer term, a flexible and effective legal framework for security interests could serve as a useful tool to increase economic growth. UN أما على المدى الطويل، فان وجود اطار قانوني مرن وفعال للمصالح الضمانية يمكــن أن يكون أداة مفيدة لزيادة النمو الاقتصادي.
    We agree that it should be transparent and inclusive, as well as flexible and effective. UN ونوافق على أنها ينبغي أن تتسم بالشفافية والشمول، فضلاً عن المرونة والفعالية.
    The country strategy note should help establish a process for reviewing and evaluating the degree to which United Nations system assistance is actually helping support progress towards these targets and thus being provided in a flexible and effective manner - a key part of moving to a programme approach. UN وينبغي لمذكرة الاستراتيجية القطرية أن تساعد في إنشاء عملية لاستعراض وتقييم الدرجة التي تفيد بها فعلا المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة في دعم التقدم نحو انجاز هذه اﻷهداف، بحيث تقدم بالتالي بصورة تتسم بالمرونة والفعالية - فهذا عنصر رئيسي في الانتقال إلى النهج البرنامجي.
    That needs the establishment of flexible and effective follow-up mechanisms in all the Council's areas of activity. UN وهذا يستدعي إنشاء آليات مرنة وفعالة في جميع مجالات نشاط المجلس.
    In order to support and strengthen the process as it moves ahead, we must put in place follow-up and monitoring mechanisms that are both flexible and effective. UN وبغية دعم وتعزيز العملية بينما تمضي قدما، علينا أن ننشئ آليات للمتابعة والرصد تكون مرنة وفعالة على حد سواء.
    Peacekeeping operations were the most flexible and effective way of settling a wide range of problems relating to international peace and security. UN وقال إن عمليات حفظ السلام هي أفعل طريقة مرنة وفعالة لتسوية عدد كبير من المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    At the same time, IMD will be able to implement a tactical asset allocation strategy in a flexible and effective manner to further reduce investment costs. UN وفي الوقت نفسه، ستكون الشعبة قادرة على تنفيذ استراتيجية تكتيكية لتخصيص الأصول بطريقة مرنة وفعالة لمواصلة خفض تكاليف الاستثمار.
    The Group also welcomes the implementation of State-level integrated safeguards approaches by IAEA, which results in a system for verification that is more comprehensive, as well as being more flexible and effective, than other approaches. UN وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة لنُهُج متكاملة للضمانات على صعيد الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية من النُهُج المستخدمة حالياً.
    The group also welcomes the implementation of State-level integrated safeguards approaches by the IAEA, which results in a system for verification that is more comprehensive, as well as being more flexible and effective, than other approaches. UN وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة لنُهُج متكاملة للضمانات على صعيد الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية من النُهُج المستخدمة حالياً.
    The Group also welcomes the implementation of State-level integrated safeguards approaches by the IAEA, which results in a system for verification that is more comprehensive, as well as being more flexible and effective, than current mechanisms. UN وترحب المجموعة أيضا بتنفيذ الوكالة لنُهُج متكاملة للضمانات على صعيد الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول، فضلا عن كونه أكثر مرونة وفعالية من الآليات المستخدمة حاليا.
    Since, for States, negotiations were the most flexible and effective means of the peaceful settlement of disputes, her Government attached great importance to the consideration of the draft principles and guidelines for international negotiations. UN وحيث إن المفاوضات تشكل بالنسبة للدول أكثر الوسائل مرونة وفعالية لحل النزاعات بالوسائل السلمية، فإن حكومة بروني دار السلام تولي اهتماما كبيرا للنظر في مشروع مبادئ المفاوضات الدولية.
    In the longer term, a flexible and effective legal framework for security rights could serve as a useful tool to increase economic growth. UN وأما على المدى الطويل، فان وجود اطار قانوني مرن وفعال للحقوق الضمانية يمكن أن يكون أداة مفيدة لزيادة النمو الاقتصادي.
    In the longer term, a flexible and effective legal framework for security rights could serve as a useful tool to increase economic growth. UN أما على المدى الطويل، فان وجود اطار قانوني مرن وفعال للحقوق الضمانية يمكــن أن يكون أداة مفيدة لزيادة النمو الاقتصادي.
    One of the program's priorities is to combine family and work life and develop more flexible and effective forms of work organization and support services. UN وأحد أولويات البرنامج الجمع بين الحياة العائلية وبين حياة العمل واستحداث أشكال من تنظيم العمل ومن خدمات الدعم تتسم بمزيد من المرونة والفعالية.
    13. UNCDF continued to engage in practical contributions to fiscal decentralization solutions that provide Governments with flexible and effective public financial systems to meet their development objectives. UN 13 - ويواصل الصنصدوق المشاركة في المساهمات العملية في الحلول اللامركزية المالية التي التي تزود الحكومات بنظم مالية عامة تتسم بالمرونة والفعالية للوفاء بأهدافها الإنمائية.
    In that context, it wished yet again to stress the usefulness of the proposals on the flexible and effective application of the right to self-determination. UN ويود في هذا الصدد أن يؤكد من جديد جدوى المقترحات بشأن التطبيق المرن والفعال للحق في تقرير المصير.
    21. Requests the Secretary-General to promote e-learning in order to provide equal opportunities for staff to access training, taking into account that e-learning represents a flexible and effective way of delivering some types of learning; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام النهوض بالتعلم الإلكتروني من أجل إتاحة فرص متكافئة للموظفين للحصول على التدريب، آخذا في الاعتبار أن التعلم الإلكتروني يمثل وسيلة مرنة فعالة لتوفير بعض أنواع المعارف؛
    UNHCR must strike the right balance between staff and management costs and operational costs, formulate a more flexible and effective human resources strategy, widen the donor base and further strengthen its relationships with NGOs. UN ومن المتعين علي المفوضية أن تتوصل إلي توازن عادل بين نفقات الموظفين والإدارة, من ناحية أولى, والنفقات التشغيلية, من ناحية ثانية, وأن تضع إستراتيجية أكثر مرونة وكفاءة بشأن الموارد البشرية, وأن تزيد من عدد المانحين, وأن تمعن في تعزيز شراكاتها مع المنظمات غير الحكومية.
    The problems lay in their execution, which had not been flexible and effective, causing the strategies and objectives to only be partially fulfilled. UN وتكمن المشاكل في تنفيذهما الذي لم يكن مرناً وفعالاً مما تسبب في عدم الوفاء بالاستراتيجيات والأهداف إلا بصورة جزئية؛
    To this end they shall establish flexible and effective mechanisms for communication and cooperation among the competent authorities. UN ولهذا الغرض، تقام آليات متأهبة وفعالة للاتصال والتعاون فيما بين السلطات المختصة.
    In consultation with the Member States and our staff, we will do all in our power to create a faster, more modern, flexible and effective United Nations work force by recruiting the best talent of tomorrow. UN وبالتشاور مع الدول الأعضاء وموظفينا، لن ندخر وسعا من أجل إيجاد قوة عمل في الأمم المتحدة أكثر عصرية ومرونة وفعالية بتوظيف خيرة مواهب المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more