"flexible arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات مرنة
        
    • الترتيبات المرنة
        
    • بترتيبات مرنة
        
    • والترتيبات المرنة
        
    :: It had already adopted and implemented flexible arrangements of plenary and subcommission meetings. UN :: أنها قد اعتمدت بالفعل ونفذت ترتيبات مرنة فيما يتعلق بالجلسات العامة واجتماعات اللجان الفرعية؛
    This is partly explained by the increased use of part-time retirement and other flexible arrangements of working hours in the labour market. UN وتفسر ذلك جزئياً الزيادة التي حدثت نتيجة عمل المتقاعدين لبعض الوقت واللجوء إلى ترتيبات مرنة أخرى تتعلق بساعات العمل.
    New flexible arrangements have been introduced in Belgium, Germany and Norway. UN وأُدخلت ترتيبات مرنة جديدة في ألمانيا وبلجيكا والنرويج.
    The Committee has meanwhile suggested flexible arrangements whereby, for reasons of efficiency, the maximum number of members would remain at about the present level. UN واقترحت اللجنة في الوقت ذاته اتخاذ بعض الترتيبات المرنة بحيث يبقى الحد الأقصى لعدد الأعضاء عند مستواه الحالي تقريبا، وذلك حرصا على الكفاءة.
    With regard to the Kyoto Protocol, he welcomed the developments in the implementation of the flexible arrangements built into that instrument but deplored the lack of commitment by developed countries. UN وفيما يتصل ببروتوكول كيوتو، ينبغي الترحيب بالتطورات الحادثة في مجال تنفيذ الترتيبات المرنة الواردة في هذا الصك، وإن كان من دواعي الأسف أنه لا يوجد التزام ما من قبل البلدان المتقدمة النمو.
    The ACC Subcommittee on Rural Development has been discontinued and replaced by flexible arrangements for system-wide coordination, with a focus on the country level. UN وقد ألغيت اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واستعيض عنها بترتيبات مرنة للتنسيق على نطاق المنظومة، مع التركيز على الصعيد القطري.
    flexible arrangements have been put in place to accommodate specific target groups, including detainees. UN ٢٣ - وتم اتخاذ ترتيبات مرنة ﻹيواء مجموعات مستهدفة محددة، بمن فيهم المحتجزون.
    Detailed assessments would be required on the extent to which flexible arrangements -- particularly teleworking -- could be applied, based on operational needs, the necessary information technology investment, staff populations and organizational entities. UN وسيلزم إجراء تقييمات مفصلة بشأن مدى إمكانية تطبيق ترتيبات مرنة - لا سيما العمل عن بعد - استناداً إلى الاحتياجات التشغيلية، والاستثمار اللازم في تكنولوجيا المعلومات، وأعداد الموظفين، وكيانات المنظمة.
    Hence they need flexible arrangements. UN وعليه فإنهن يحتجن إلى ترتيبات مرنة.
    More opportunities are being created by new, flexible arrangements and the extension of apprenticeships and traineeships into areas with limited structured training, and also into new industries. UN ويجري توفير مزيد من الفرص عن طريق ترتيبات مرنة جديدة وعن طريق توسيع نطاق خدمات التلمذة الصناعية والتدريب لتشمل المناطق التي يوجد فيها قدر ضئيل من التدريب المنظم وكذلك الصناعات الجديدة.
    These Agreements allow flexible arrangements with States and Territories and facilitate integration and coordination at the service delivery level, including a range of women's health services. UN وتتيح هذه الاتفاقات ترتيبات مرنة مع الولايات والأقاليم وتيسر التكامل والتنسيق على مستوى تنفيذ الخدمات بما فيها مجموعة من الخدمات الصحية المقدمة للمرأة.
    These Agreements allow flexible arrangements with States and Territories and facilitate integration and coordination at the service delivery level, including a range of women's health services. UN وتتيح هذه الاتفاقات ترتيبات مرنة مع الولايات والأقاليم وتيسر التكامل والتنسيق على مستوى إيصال الخدمات، بما فيها مجموعة من الخدمات المتعلقة بصحة المرأة.
    27. flexible arrangements have been put in place to accommodate specific target groups, including detainees. UN ٢٧ - واتخذت ترتيبات مرنة لايواء مجموعات مستهدفة بعينها بما فيها المحتجزون.
    This includes shared leave for mothers and fathers; separate leave for fathers; extension of total leave period if the father participates; and flexible arrangements in the use of parental leave. UN ويشمل ذلك تقاسم الإجازات بين الأم والأب؛ والإجازة المستقلة للأب؛ وتمديد فترة الإجازة الكلية في حالة مشاركة الأب؛ ووضع ترتيبات مرنة من حيث استخدام إجازة الأبوة.
    74. UNIFEM has achieved a cost-effective presence in nearly 60 countries over the past four years through flexible arrangements and in response to demand. UN 74 - حقق الصندوق وجودا فعال التكلفة في حوالي 60 بلدا على مدى السنوات الأربع الماضية من خلال ترتيبات مرنة من خلال الاستجابة للطلب.
    9. Improve mechanisms for ensuring stable continuity of supply, particularly in high-risk areas, and discuss flexible arrangements with donors. UN 9 - تحسين آليات كفالة الاستمرارية الثابتة لتسليم الإمدادات، لا سيما في المناطق العالية الخطورة، وبحث اتخاذ ترتيبات مرنة مع المانحين.
    As representatives to this Organization, we should not be seeking ways to further limit the Secretary-General's ability to meet unusual circumstances, but should instead ensure that he has the flexible arrangements available to him that ultimately serve to meet the needs of the Member States. UN وكممثلين لهذه المنظمة، لا ينبغي لنا أن نبحث عن طرق لزيادة تقييد قدرة الأمين العام على مواجهة الظروف غير العادية، ولكننا ينبغي، بدلا من ذلك، ضمان أن تتاح له الترتيبات المرنة التي تخدم، في نهاية المطاف، احتياجات الدول الأعضاء.
    82. In Mozambique, under the Government's flexible arrangements on freedom of movement, an increasing number of refugees have access to economic activities and have become self-reliant. UN 82 - وفي موزامبيق، وفي إطار الترتيبات المرنة التي اتخذتها الحكومة بشأن حرية التنقل، صار بإمكان عدد متزايد من اللاجئين أن يستفيدوا من الأنشطة الاقتصادية، وأن يعتمدوا على أنفسهم.
    However, the number of flexible arrangements users in the Secretariat has decreased from 2,410 in June 2004 (see A/59/357. para. 87) to 1,137 as at June 2008. UN بيد أن عدد المستفيدين من الترتيبات المرنة في الأمانة العامة انخفض من 410 2 في حزيران/يونيه 2004 (انظر A/59/357، الفقرة 87) إلى 137 1 في شهر حزيران/يونيه 2008.
    In the interim, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to implement the flexible use of office space in ongoing and future construction projects, where feasible (A/67/484, para. 15). As for the renovated Secretariat Building, the implementation of such flexible arrangements needs to be urgently introduced. UN وفي الأثناء، توصي اللجنــة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تطبيق نهج الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشاريع التشييد الجارية والمقبلة، حيثما يمكن ذلك (A/67/484، الفقرة 15) وفيما يتعلق بتجديد مبنى الأمانة العامة، يلزم الشروع في تنفيذ هذه الترتيبات المرنة على وجه السرعة.
    34. The nature of the Court's work is likely to result in periods of fluctuating activity and the ability to apply flexible arrangements will help management to demonstrate that the high standards of efficiency expected by States Parties are being achieved. UN 34 - ومن المرجح أن تفضي طبيعة عمل المحكمة إلى حدوث فترات أنشطة متقلبة كما أن القدرة على العمل بترتيبات مرنة ستمكِّن الإدارة من أن تظهر أنها تحقق مستويات الكفاءة العالية التي تتوقعها الدول الأطراف منها.
    The measures include: increased annual leave, paternity leave, flexible arrangements for Haj leave and family emergencies, more training opportunities, and improved separation benefits. UN وتشمل هذه التدابير: زيادة الإجازة السنوية، وإجازة الأبوة، والترتيبات المرنة فيما يتعلق بإجازة الحج والطوارئ الأسرية، وزيادة فرص التدريب، وتحسين استحقاقات نهاية الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more