"flexible implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ المرن
        
    • المرونة في التنفيذ
        
    • مرونة التنفيذ
        
    A comprehensive approach to assist least developed countries through a flexible implementation of existing instruments and through finding new mechanisms, is necessary. UN ومن الضروري اتباع نهج شامل لمساعدة أقل البلدان نموا عن طريق التنفيذ المرن للصكوك الحالية ومن خلاله إيجاد آليات جديدة.
    These procedures facilitate the flexible implementation of CDM project activities for which the start date of the crediting period is after the date of registration UN ومن شأن هذه الإجراءات تسهيل التنفيذ المرن لأنشطة مشاريع الآلية التي حُدد تاريخ بدء فترة استحقاقها بعد تاريخ تسجيلها
    These procedures facilitate the flexible implementation of CDM project activities for which the start date of the crediting period is after the date of registration; UN وتسهل هذه الإجراءات التنفيذ المرن لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تبدأ فترة استحقاقها بعد تاريخ التسجيل؛
    A flexible implementation of the new conceptual framework over a transition period should therefore be considered. UN وبناء على ذلك ينبغي النظر في التنفيذ المرن للإطار المفاهيمي الجديد على مدى فترة انتقالية.
    On the issue of curbing proliferation, a number of countries believe that, by avoiding time-consuming diplomatic negotiations and resorting to arrangements of limited participation and more flexible implementation, they will address sensitive questions in a more efficient manner. UN وفيما يتعلق بمسألة الحد من الانتشار، يرى عدد من البلدان أن المسائل الحساسة سوف تعالج على نحو أكثر كفاءة بتجنب المفاوضات الدبلوماسية التي تستغرق وقتا طويلا واللجوء لترتيبات تتسم بمشاركة محدودة ومزيد من المرونة في التنفيذ.
    Such flexible implementation would be consistent with the provisions included in article 34 of ILO Convention No. 169 and article 2 of the International Convention on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتتماشى مرونة التنفيذ على هذا النحو مع اﻷحكام الواردة في المادة ٤٣ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ والمادة ٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (ICESCR).
    A flexible implementation of the new conceptual framework over a transition period should therefore be considered. UN وبناء على ذلك، ينبغي النظر في التنفيذ المرن للإطار المفاهيمي الجديد على مدى فترة انتقالية.
    The Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to the multilateral debt of those countries, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary. UN وشجع مؤسسات بريتون وودز على وضع نهج شامل لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف المستحقة لتلك الدول، من خلال التنفيذ المرن للصكوك الحالية وابتكار آليات جديدة حسب الاقتضاء.
    As regards multilateral debt, the Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms. UN وفيما يتعلق بالدين المتعدد اﻷطراف، يتم تشجيع مؤسسات بريتوون وودز على استحداث نهج شامل لمساعدة البلدان التي تعاني من مشاكل دين متعدد اﻷطراف من خلال التنفيذ المرن للصكوك الحالية واﻵليات الجديدة.
    The final outstanding issue involved the extent to which the Assembly should call for the flexible implementation and further elaboration of this initiative. UN وكانت المسألة اﻷخيرة المعلقة هي إلى أي مدى تستطيع الجمعية العامة أن تدعو إلى التنفيذ المرن لتلك المبادرة وزيادة بلورتها.
    To address this problem, the Bretton Woods institutions are encouraged to develop a comprehensive approach through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تقدم مؤسسات بريتون وودز على وضع نهج شامل من خلال التنفيذ المرن لﻷدوات الحالية واﻵليات الجديدة حيثما كان ذلك ضروريا.
    The European Union encourages the international financial institutions to develop a broad approach to assisting these countries, through the flexible implementation of existing instruments and of new mechanisms where necessary. UN والاتحاد اﻷوروبي يشجع المؤسسات المالية الدولية على اتباع نهج عريض في مساعدة هذه البلدان عن طريق التنفيذ المرن لﻷدوات القائمة وإيجاد آليات جديدة عند الاقتضاء.
    It aims to provide the international community with the means to face the triple challenge of combating climate change, attaining the Millennium Development Goals and combating the global food and energy crisis, while at the same time addressing the need for flexible implementation in consonance with each country's particular conditions and needs. UN ويهدف إطار العمل الشامل إلى توفير الوسائل للمجتمع الدولي لمواجهة التحدي الثلاثي لمكافحة تغير المناخ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة أزمة الغذاء والطاقة العالمية، بينما يعالج في الوقت نفسه الحاجة إلى التنفيذ المرن وفقا للظروف والمتطلبات الخاصة لكل بلد.
    In order to address the multilateral debt problem of LDCs, the Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems through the flexible implementation of existing instruments and mechanisms where necessary. UN ومن أجل معالجة مشكلة الدين المتعدد اﻷطراف ﻷقل البلدان نمواً، تم تشجيع مؤسسات بريتون وودز على استحداث نهج شامل لمساعدة البلدان التي لديها مشاكل دين متعدد اﻷطراف من خلال التنفيذ المرن للصكوك واﻵليات الحالية حسب الاقتضاء.
    59. The Initiative placed very strict requirements on the poorest countries, and it was essential that measures should be taken to ensure the more rapid and flexible implementation of the Initiative. UN ٩٥ - ومضى يقول إن المبادرة قد فرضت متطلبات صارمة على البلدان اﻷكثر فقرا، ومن الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لضمان التنفيذ المرن والسريع للمبادرة.
    Noting that multilateral lending operations are excluded from debt restructuring and, in this regard, emphasizing the need for the consideration of comprehensive approaches to assist low-income countries with substantial multilateral debt problems through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary, UN وإذ تلاحظ أن عمليات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف مستبعدة من إعادة جدولة الديون، وإذ تؤكد، في هذا الصدد، ضرورة النظر في اتباع نهج شاملة لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل التي تواجه مشاكل كبيرة فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف وذلك عن طريق التنفيذ المرن للصكوك القائمة واﻵليات الجديدة عند اللزوم،
    Noting that multilateral lending operations are excluded from debt restructuring and, in this regard, emphasizing the need for the consideration of comprehensive approaches to assist low-income countries with substantial multilateral debt problems through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary, UN وإذ تلاحظ أن عمليات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف مستبعدة من إعادة جدولة الديون، وإذ تؤكد، في هذا الصدد، ضرورة النظر في اتباع نهج شاملة لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل التي تواجه مشاكل كبيرة فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف وذلك عن طريق التنفيذ المرن للصكوك القائمة واﻵليات الجديدة عند اللزوم،
    56. In order to address the multilateral debt problems of LDCs, the Bretton Woods institutions are encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary. UN ٦٥ - يتطلب علاج مشاكل الديون المتعددة اﻷطراف ﻷقل البلدان نموا، تشجيع مؤسسات بريتون وودز على إعداد نهج شامل لمساعدة البلدان التي تواجه مشكلة فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف، من خلال التنفيذ المرن لﻷدوات القائمة ووضع آليات جديدة إذا اقتضى اﻷمر.
    Despite its external orientation (in terms of endorsement of an international standard), EITI is locally driven and allows some room for flexible implementation. UN وعلى الرغم من التوجه الخارجي لهذه المبادرة (من حيث إقرارها لأحد المعايير الدولية)، فهي مبادرة محلية التوجه وتتيح هامشاً معيناً من المرونة في التنفيذ.
    The Commission addressed the related issues in detail and accepted a proposal by ISWGNA to provide a flexible treatment in the 1993 SNA, which would recognize the desirability of allocating such charges fully while allowing flexible implementation in particular countries or groups of countries. UN وتصدت اللجنة للمسائل المتصلة بذلك بالتفصيل ووافقت على اقتراح قدمه الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية يقضي بتوفير معالجة مرنة له في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، على نحو يعترف باستصواب توزيع هذه الرسوم توزيعا كاملا مع إتاحة قدر من المرونة في التنفيذ في بلدان معينة أو من مجموعات من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more