"flights to" - Translation from English to Arabic

    • الرحلات الجوية إلى
        
    • الرحلات إلى
        
    • رحلات إلى
        
    • رحلات جوية إلى
        
    • رحلاتها إلى
        
    • رحلات الطيران إلى
        
    • رحلة إلى
        
    • برحلات جوية إلى
        
    • للرحلات الجوية
        
    • رحلة جوية إلى
        
    • الرحلات الجوية في
        
    • عدد الرحلات
        
    It takes about one hour to reach Antigua and Barbuda, where connecting flights to all parts of the world are available. UN ويستغرق الذهاب إلى أنتيغوا وبربودا ساعة من الزمن تقريبا، حيث يمكن تبديل الرحلات الجوية إلى جميع أنحاء العالم.
    flights to Japan increased 11 per cent to 105 flights per week. UN وقد زادت الرحلات الجوية إلى اليابان بنسبة ١١ في المائة لتصبح ١٠٥ رحلات جوية اسبوعيا.
    Those include space walks, the establishment of orbital space stations, where various scientific and technological experiments are carried out, and flights to other planets. UN ومن هذه الإنجازات المشي في الفضاء، وانتشار محطات فضائية مدارية تُجُرى فيها مختلف التجارب التكنولوجية والعلمية، وتنطلق منها الرحلات إلى الكواكب الأخرى.
    1 flight weekly to Douala, Cameroon, and a total of 3 flights to Zagreb, Croatia. UN رحلة واحدة أسبوعيا من دوالا في الكاميرون، وما مجموعه ٣ رحلات إلى زغرب في كرواتيا.
    Officials of three Governments with access to their own internal intelligence reports also separately shared with the Monitoring Group their assessments that no flights to Baidoa had taken place on those dates. UN كما أن مسؤولين تابعين لثلاث حكومات ومطلعين على تقارير استخباراتها الداخلية قد أبلغوا، كل منهم على حدة، الفريق بتقديراتهم التي تفيد بعدم قدوم رحلات جوية إلى بيدوا في تلك التواريخ.
    The airline suspended its flights to and from Bissau. UN وأوقفت شركة الطيران رحلاتها إلى بيساو وانطلاقا منها.
    Also, Air Zimbabwe, the national passenger airline, has joint ventures with Air Botswana and Air Malawi for flights to the United Kingdom. UN وللخطوط الجوية لزمبابوي، وهي شركة الطيران الوطنية للركاب، مشاريع مشتركة مع الخطوط الجوية لبوتسوانا وملاوي في مجال رحلات الطيران إلى المملكة المتحدة.
    111. The Sudanese Police Air Wing's AN-32 registered ST-PAW accounted for 11 Sahir flights to Darfur between January and March 2007. UN 111 - قامت طائرة AN-32 التابعة للجناح الجوي للشرطة السودانية والمسجلة تحت الرقم ST-PAW بما مجموعه 11 رحلة إلى دارفور تحت رمز النداء " صقر " في الفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2007.
    flights to Chile, which had been suspended in March 1999, resumed in early August 1999. UN واستؤنفت في أوائل آب/أغسطس 1999 الرحلات الجوية إلى شيلي التي كانت قد توقفت في آذار/مارس 1999.
    The Liberian authorities say they wish to increase national security and the Panel believes that this was in part an attempt to hide sanctions-busting flights to Liberia. UN وتقول السلطات الليبرية أنها ترغب في تعزيز الأمن الوطني. ويرى فريق الخبراء أنها محاولة ترمي في جزء منها إلى التعتيم على الرحلات الجوية إلى ليبريا التي تنتهك الجزاءات.
    :: Of the 49 million United States tourists who have visited the Caribbean over the past five years, at least 7.4 million would have visited Cuba had it not been for the travel bans and heavy restrictions on flights to Cuba. UN ومن بين سائحي الولايات المتحدة الذين زاروا منطقة البحر الكاريبي في السنوات الخمس الماضية، وعددهم 49 مليونا، كان سيزور كوبا 7.4 مليون سائح على الأقل لولا الحظر على السفر والقيود الصارمة المفروضة على الرحلات الجوية إلى كوبا.
    The strike by the airline, which operates most of the flights to the island, coincided with an important holiday weekend. UN وقد تزامن إضراب شركة الطيران التي تؤمﱢن معظم الرحلات إلى الجزيرة مع نهاية أسبوع توافق عيدا هاما.
    flights to Istanbul were reduced to twice a month and flights to Trabzon were increased to three times a month, resulting in lower utilization of flight hours, reduced fuel costs and lower subsistence allowance payable to the aircrew for layovers in Istanbul. UN وخُفض عدد الرحلات إلى اسطنبول إلى رحلتين في الشهر، وزيدت إلى ثلاث في الشهر إلى طرابزون، ما أدى إلى استهلاك ساعات طيران أقل، وقلص تكاليف الوقود وخفض بدل الإقامة المدفوع للطاقم الجوي لقاء توقف الرحلات في اسطنبول.
    In relation to the three airports, the claimant seeks compensation primarily for lost revenue due to the reduction in flights to and from the airports. UN وفيما يتعلق بالمطارات الثلاثة، يلتمس صاحب المطالبة التعويض بالدرجة الأولى عن خسارة الإيرادات الناجمة عن انخفاض في الرحلات إلى المطارات ومنها.
    To date in 2014, the Team has also saved the cost of 11 return flights to New York by combining multiple trips into shorter and more cost-efficient consolidated deployments. UN وتمكن الفريق أيضاً حتى الآن خلال عام 2014 من توفير تكاليف 11 رحلة ذهاب وإياب إلى نيويورك من خلال الجمع بين عدة رحلات إلى أماكن انتشار موحدة أقصر وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    In 1998 it passed information to the administration of William Clinton concerning plans to blow up aircraft belonging to Cuban airlines or airlines of other countries operating flights to Cuba. UN وفي عام 1998 أرسلت كوبا معلومات إلى إدارة وليام كلينتون بشأن خطط لتفجير طائرات تابعة للخطوط الجوية الكوبية أو لشركات طيران تابعة لبلدان أخرى تُسيِّر رحلات إلى كوبا.
    The claimant alleges that its scheduled flights to Europe, Saudi Arabia and other destinations were cancelled as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي الجهة المطالبة أنها كانت تسير رحلات جوية إلى أوروبا والمملكة العربية السعودية ومقاصد أخرى اضطرت لإلغائها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Between July and September 1998, the Directorate of Civil Aviation has received 18 clearance requests for flights to Angola, of which two were denied because they could not provide proof of authorization from the Government of Angola. UN وفي الفترة ما بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر ١٩٩٨، تلقت إدارة الطيران المدني ١٨ طلبا للموافقة على رحلات جوية إلى أنغولا، رفض طلبان منها ﻷنهما لم يتمكنا من تقديم دليل على وجود تصريح من حكومة أنغولا.
    It provides Kenya with an international air junction served by over 25 airlines with flights to most regions of the world. UN فهو ملتقى طرق جوية تمر به 25 شركة طيران تصل رحلاتها إلى معظم أنحاء العالم.
    Most of the airlines have suspended or cancelled flights to our countries. UN فلقد قامت معظم شركات الخطوط الجوية بوقف أو إلغاء رحلاتها إلى بلداننا.
    Marty also explained how flights to Poland were disguised by using fake flight plans. UN كما أوضح مارتي في تقريره طرق التستر على رحلات الطيران إلى بولندا باستخدام برامج طيران وهمية().
    34. Payments totalling $118,600 for meals and accommodation expenses in respect of 98 flights to Nairobi, Mombasa and Djibouti resulted in additional requirements of $70,200 for aircrew subsistence allowance. UN ٣٤ - أدت المدفوعات التي يبلغ مجموعها ٦٠٠ ١١٨ دولار، والمتعلقة بتكاليف الوجبات واﻹقامة المتصلة ﺑ ٩٨ رحلة إلى نيروبي ومومباسا وجيبوتي، إلى احتياجات إضافية مقدارها ٢٠٠ ٧٠ دولار فيما يتصل ببدل إقامة أطقم الطائرات.
    On rare occasions, UNMEE flights to particular areas have been denied. UN وفي حالات نادرة، مُنعت البعثة من القيام برحلات جوية إلى مناطق معيّنة.
    to the Secretary-General We welcome efforts to finally open Tuzla airport for flights to relieve the humanitarian situation in that region and throughout our Republic. UN نرحب بالجهود الهادفة إلى فتح مطار توزلا أخيرا للرحلات الجوية لتخفيف حدة الحالة الانسانية في تلك المنطقة وفي كافة أنحاء جمهوريتنا.
    The Indian Air Force was also involved in the evacuation and operated 24 flights to Amman, Baghdad, Basra and Dubai. UN كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي.
    The lower number was attributable to the cessation of flights to Istanbul in October 2008 and the cancellation of flights in August 2008 due to the tense security situation in the Mission area during that period UN يُعزي انخفاض الكمية إلى وقف الرحلات الجوية إلى اسطنبول في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وإلغاء الرحلات الجوية في آب/أغسطس 2008 بسبب الحالة الأمنية المتوترة في منطقة عمل البعثة أثناء تلك الفترة
    He added that the airline had agreed to increase the number of passengers either by using larger airplanes or by increasing the frequency of flights to Providenciales. UN وأضاف أن شركة الخطوط الجوية وافقت على زيادة عدد المسافرين إما باستخدام طائرات أكبر حجما أو بزيادة عدد الرحلات الى بروفيدانشياليس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more