"flooding in" - Translation from English to Arabic

    • الفيضانات في
        
    • والفيضانات في
        
    • فيضانات في
        
    • للفيضانات في
        
    • بالفيضانات في
        
    • الفيضان في
        
    • فيضانات شهدها البلد منذ
        
    • السيول في
        
    • التي غمرت
        
    • فيضان
        
    • في حدوث فيضانات
        
    2008 emergency appeal: to rebuild the shelters for 41 families affected by flooding in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: إعادة بناء مرافق المأوى لـ 41 أسرة متضررة من الفيضانات في غزة
    In central and northern Bangladesh, more than 975,000 people were affected by flooding in August and September. UN وفي وسط وشمال بنغلاديش، تضرر أكثر من 000 975 شخص من الفيضانات في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر.
    The flooding in Pakistan is not only an unprecedented situation and one of the greatest disasters witnessed in recent years; it is more than anything a story of millions of personal tragedies. UN إن الفيضانات في باكستان ليست حالة غير مسبوقة وأكبر الكوارث التي شهدت في السنوات الأخيرة فحسب، بل هي أيضا قبل كل شيء قصة تنطوي على الملايين من المآسي الشخصية.
    More than 1.6 million people were affected by extreme rainfall and flooding in West Africa. UN فقد تضرر أكثر من 1.6 مليون شخص من هطول الأمطار الغزيرة والفيضانات في غرب أفريقيا.
    As I understand it, this is the worst flooding in 90 years. UN وحسبما أفهم، هذه أسوأ فيضانات في 90 عاما.
    We know that in the first week of flooding in Pakistan more rain fell than in the whole of the previous 10 years. UN ونعلم أنه في الأسبوع الأول للفيضانات في باكستان هطلت أمطار أكثر من التي هطلت خلال الأعوام الـ 10 السابقة بأكملها.
    The gravity of the humanitarian crisis and the continued threat of flooding in many areas require an urgent response and a continued strong engagement on the part of us all. UN تتطلب خطورة الأزمة الإنسانية واستمرار خطر الفيضانات في مناطق كثيرة استجابة عاجلة ومشاركة قوية مستمرة من جانبنا جميعا.
    Italy acted promptly to provide immediate assistance to the victims of the flooding in the country. UN لقد تحركت إيطاليا على وجه السرعة لتقديم مساعدة فورية لضحايا الفيضانات في البلد.
    The flooding in Pakistan is a catastrophe of epic proportions. UN إن الفيضانات في باكستان كارثة ذات أبعاد أسطورية.
    The receiving station assisted in monitoring the flooding in Thailand. UN وساعدت محطة الاستقبال في رصد الفيضانات في تايلند.
    ● Threats of flooding in the Ecuadorian coastal region; UN • استبانة أخطار الفيضانات في المنطقة الساحلية الاكوادورية ؛
    On 5 May, Iraqi forces succeeded in opening a canal that bypasses the barrage, alleviating the flooding in Abu Ghraib. UN وفي 5 أيار/مايو، تمكنت القوات العراقية من فتح قناة جانبية لتخفف بذلك من حدة الفيضانات في أبو غريب.
    With the arrival of the dry season, the United Nations and partners scaled up efforts to provide seeds and tools in order to alleviate the consequences of flooding in numerous parts of the country in 2007, during which many crops were destroyed. UN ومع حلول موسم الجفاف، زادت الأمم المتحدة وشركاؤها مما يُبذل من جهود لتوفير البذور والأدوات بهدف التخفيف من آثار الفيضانات في العديد من أنحاء البلد في عام 2007، حيث أتلفت محاصيل كثيرة.
    It had also been quick to provide relief for disasters, such as the recent earthquake in Haiti and the flooding in Pakistan. UN وسارعت المملكة أيضا بتقديم الإغاثة في حالات الكوارث مثل الزلزال الذي حدث مؤخرا في هايتي والفيضانات في باكستان.
    The heavy rains and flooding in Darfur increased the need for humanitarian assistance. UN وقد زادت الأمطار الغزيرة والفيضانات في دارفور الحاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    The objective of the project was to upgrade the existing sewerage system to avoid persistent flooding in the camp. UN وكان الهدف من المشروع تحسين شبكة المجارير الموجودة لتفادي استمرار حدوث فيضانات في المخيم.
    Natural disasters continue to befall our country. This season's tropical depressions have caused levels of rain that have resulted in flooding in nearly all of the national territory. UN ولا تزال الكوارث الطبيعية تصيب بلدنا، فقد تسببت المنخفضات الجوية الاستوائية في هذا الفصل فـــي هطــــول أمطار غزيــرة أسفـرت عن حدوث فيضانات في كل أراضي البلد تقريبا.
    The latest developments suggest that the flooding in Pakistan may pose an unprecedented humanitarian challenge. UN وتدعو آخر التطورات إلى الاعتقاد بأنه يمكن للفيضانات في باكستان أن تشكل تحديا إنسانيا غير مسبوق.
    In Australia's own recent experience, we were heartened to see the community spirit of Australians who rushed to lend a hand to those affected by flooding in Queensland and bush fires in Victoria. UN وفي تجربة أستراليا الحديثة، يثلج صدرنا أن نرى روح المجتمع تسري في الأستراليين الذين اندفعوا لمد يد المساعدة إلى أولئك الذين تضرروا بالفيضانات في كوينزلند وحرائق الأحراش في فيكتوريا.
    flooding in Pakistan devastated countless communities. UN وعصف الفيضان في باكستان بمجتمعات لا حصر لها.
    26. In October 2007, heavy rains in Mexico caused the worst flooding in more than 50 years. UN 26 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، تسبب هطول أمطار غزيرة في المكسيك في وقوع أسوأ فيضانات شهدها البلد منذ أكثر من 50 عاما.
    Statements on the flooding in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia UN بيانات بشأن السيول في البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا
    In addition, thousands of people were affected by flash flooding in the Agok area between Unity State and Abyei in the first week of September. UN بالإضافة إلى ذلك، تضرر آلاف الأشخاص من جراء الفيضانات المفاجئة التي غمرت منطقة أغوك بين ولاية الوحدة وأبيي في الأسبوع الأول من شهر أيلول/سبتمبر.
    Forecasts from the National Meteorological Agency predict similar flooding in at-risk areas during the current rainy season. UN وتتوقع تنبؤات الوكالة الوطنية للأرصاد الجوية حدوث فيضان مماثل في بعض المناطق المعرضة للخطر خلال موسم الأمطار الحالي.
    19. Heavy rains in early August 2007 caused serious flooding in central Viet Nam. UN 19 - وتسببت الأمطار الغزيرة التي هطلت في مطلع آب/أغسطس 2007 في حدوث فيضانات خطيرة وسط فيتنام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more