"floods and droughts" - Translation from English to Arabic

    • الفيضانات والجفاف
        
    • الفيضانات وحالات الجفاف
        
    • الفيضانات وموجات الجفاف
        
    • والفيضانات والجفاف
        
    • الفيضانات وفترات الجفاف
        
    • بالفيضانات والجفاف
        
    • بالفيضانات ونوبات الجفاف
        
    • الفياضات وحالات الجفاف
        
    • فيضانات وحالات جفاف
        
    • حالات الفيضان والجفاف
        
    • فيضانات شديدة وحالات جفاف
        
    Lately, floods and droughts have devastated crops and agricultural production in our region. UN وفي الآونة الأخيرة، دمرت الفيضانات والجفاف المحاصيل والإنتاج الزراعي في منطقتنا.
    As part of that effort, the Philippines is assessing the financial flows needed for national adaptation-related expenditure, including for disasters caused by extreme weather events such as floods and droughts. UN وكجزء من ذلك الجهد، تقيّم الفلبين حالياً التدفقات المالية اللازمة للنفقات الوطنية المتصلة بالتكيف، بما فيها نفقات الكوارث الناجمة عن أحداث جوية بالغة الشدة مثل الفيضانات والجفاف.
    In Malawi adaptation in the water sector requires measures that mitigate the effects of floods and droughts. UN وفي ملاوي، يتطلب التكيّف في قطاع المياه اتخاذ تدابير تكفل تخفيف آثار الفيضانات وحالات الجفاف.
    In China, it was a result of treating deforestation in a holistic way and recognizing that floods and droughts in the late 1990s were caused by heavy deforestation in watersheds. UN وفي الصين، كان ذلك نتيجة للتعامل مع إزالة الغابات بطريقة شاملة والإقرار بأن الفيضانات وحالات الجفاف في أواخر التسعينات نجمت عن الإزالة الكثيفة للغابات في مستجمعات الأمطار.
    floods and droughts are becoming more severe due to climate change, which is compounded by emissions of methane and nitrous oxide from untreated wastewater discharge. UN وتصير الفيضانات وموجات الجفاف أشد بسبب تغيُّر المناخ، ويضاعِف من أثره انبعاثات الميثاق وأكسيد النيتروز من تصريف مياه النفايات غير المعالَجة.
    Climate change is intensifying a variety of disasters, including extreme weather events, storm surges, floods and droughts. UN ويزيد تغير المناخ من حدة مجموعة متنوعة من الكوارث، من بينها الظواهر الجوية الشديدة الوطأة، وهبات العواصف الفجائية، والفيضانات والجفاف.
    floods and droughts affect 270 million people and kill over 100,000 every year. UN وتؤثر الفيضانات والجفاف على 270 مليون شخص وتتسبب في وفاة أكثر من 000 100 شخص كل عام.
    As the planet warms it is highly likely that there will be an increase in the frequency and severity of floods and droughts in many regions. UN ومن المرجح جدا، كلما ازداد الكوكب احترارا، أن يزداد تواتر الفيضانات والجفاف وشدتهما في كثير من المناطق.
    floods and droughts have reduced agricultural production and contributed to the sharp rises in food prices. UN وأدت كوارث الفيضانات والجفاف إلى تراجع الإنتاج الزراعي وأسهمت في زيادات حادة في أسعار الأغذية.
    It further allowed for the adoption of measures to mitigate the impact of floods and droughts. UN وأتاح الاتفاق أيضا اعتماد تدابير من أجل التخفيف من أثر الفيضانات والجفاف.
    Less predictable rainfall, more frequent floods and droughts and more crop failures mean that greater investments are needed in technology or fertilizers, resources to which women have less access than men. UN وتترتب على قلة التنبؤ بهطول الأمطار وزيادة تواتر الفيضانات والجفاف وزيادة فقد المحاصيل الحاجة إلى زيادة الاستثمار في التكنولوجيا أو الأسمدة، وهي موارد تقل فرص حصول النساء عليها مقارنة بالرجال.
    Chicualacuala, Mozambique, suffers from floods and droughts caused by extreme weather events. UN 26 - وتعانى شيكو كوالا كوالا، موزامبيق، من غائلة الفيضانات وحالات الجفاف التي تنشأ عن تقلبات الطقس المتناهية القسوة.
    The methodology used and information acquired are being used by the Zambezi Watercourse Commission as a key input into its decision-support tool on dams to attenuate the impacts of floods and droughts in the basin. UN أما المنهجية المستخدمة والمعلومات المتحصلة فيجرى استخدامها من جانب لجنة مجرى الزمبيزى كمساهمة رئيسية في أداة دعم القرارات بشأن السدود والتخفيف من حدة تأثيرات الفيضانات وحالات الجفاف في ذلك الحوض.
    In addition, the vulnerability of ecosystems and communities to extreme events such as major floods and droughts, as well as the impact of water management measures such as water infrastructure and unsustainable use on the environment, are important aspects to be considered. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قابلية النظم الإيكولوجية والمجتمعات للتضرر من الأحداث الحادة مثل الفيضانات وحالات الجفاف الكبرى، علاوة على تأثير تدابير إدارة المياه مثل البنية التحتية للمياه واستخدامها المستدام، على البيئة، تعتبر جوانب هامة يتعين النظر فيها.
    Rapid climatic changes resulting from progressive environmental degradation and the resulting spell of more frequent floods and droughts, as well as pandemics that are affecting millions of people, complete the grid of the immense challenges that our global community is facing today. UN وأن التغيرات المناخية السريعة الناجمة عن تدهور البيئة السريع وما ينجم عن الفيضانات وحالات الجفاف المتكررة والأوبئة التي تستبد بملايين الناس تحكم حلقة التحديات الهائلة التي يواجهها مجتمعنا العالمي اليوم.
    Rises in temperature, floods and droughts deprive women of access to food and income for themselves and their families, exacerbating the poverty of their households. UN فارتفاع درجة الحرارة ووتيرة الفيضانات وموجات الجفاف يؤدي إلى حرمان النساء من الحصول على الغذاء والدخل لأنفسهن ولأسرهن، مما يؤدي إلى تفاقم الفقر في أسرهن المعيشية.
    Global warming could affect local and regional biodiversity dramatically, and might increase the frequency of extreme climate events such as floods and droughts. UN ويمكن أن يؤثر الإقرار العالمي على التنوع البيولوجي سواء محليا أو إقليميا بدرجة هائلة ويمكن أن يزيد من وتيرة الحوادث المناخية الخطيرة مثل الفيضانات وموجات الجفاف.
    The Representative welcomes the reform of the natural disaster emergency response agencies in Madagascar, which is regularly affected by cyclones, floods and droughts. UN ويرحِّب الممثل بإصلاح مؤسسات التصدي للكوارث الطبيعية في حالات الطوارئ في مدغشقر التي تتأثر على نحو منتظم بالأعاصير والفيضانات والجفاف.
    Particular emphasis has been placed on the risk of and vulnerability to floods and droughts, to increasing water capture and forest cover in 75 ecotourism circuits and protecting infrastructure from extreme climate events. UN وتم التركيز بشكل خاص على خطر الفيضانات وفترات الجفاف واحتمال التضرر منها، وعلى جمع المزيد من المياه، وزيادة الغطاء الحرجي في 75 من مسارات السياحة البيئية، وحماية الهياكل الأساسية من الظواهر المناخية الشديدة.
    The expert meeting provided an opportunity to discuss the role that UN-SPIDER can play in promoting the use of space-based applications to contribute to assessing and reducing risks related to floods and droughts worldwide. UN وأتاح اجتماعُ الخبراء الفرصةَ لمناقشة الدور الذي يمكن لبرنامج سبايدر أنْ يؤدِّيه في تعزيز استخدام التطبيقات الفضائية للإسهام في تقييم المخاطر المتعلقة بالفيضانات والجفاف والحدِّ منها.
    52. The assessment of hazards, exposure, and vulnerability related to floods and droughts benefits from the combined use of space-based and ground-based data. UN 52- يستفيد تقييم الأخطار والتعرُّض ومواطن الضعف فيما يتعلق بالفيضانات ونوبات الجفاف من الاستخدام المشترك للبيانات الفضائية والأرضية.
    Social and economic systems have been affected by the high economic losses resulting from catastrophic weather events such as floods and droughts. UN وتتأثر النظم الاجتماعية والاقتصادية بالأضرار الاقتصادية الكبيرة الناجمة عن أحداث مناخية كارثية مثل الفياضات وحالات الجفاف.
    floods and droughts occur in the same area within months of each other. UN وتحدث في المنطقة الواحدة فيضانات وحالات جفاف لا يفصل بينها إلا بضعة شهور.
    As part of its basic mission, WMO coordinates national activities for monitoring and forecasting floods and droughts. UN ٢٢ - وتقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، كجزء من مهمتها اﻷساسية، بتنسيق اﻷنشطة الوطنية المتعلقة برصد حالات الفيضان والجفاف والتنبؤ بها.
    In recent years, we have experienced increasingly severe floods and droughts that have destroyed crops, livestock and wild animals. UN وفي السنوات الأخيرة عانينا بصورة متزايدة من فيضانات شديدة وحالات جفاف شديد تسببت في تدمير محاصيلنا الزراعية وموت ماشيتنا وحتى الحيوانات البرية لم تنج منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more