"floods in pakistan" - Translation from English to Arabic

    • الفيضانات في باكستان
        
    • للفيضانات في باكستان
        
    • والفيضانات في باكستان
        
    • الفيضانات التي وقعت في باكستان
        
    • فيضانات في باكستان
        
    • وفيضانات في باكستان
        
    The floods in Pakistan serve as a powerful reminder that every day millions of people worldwide require urgent humanitarian assistance. UN تُذكر الفيضانات في باكستان بقوة بأن ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في حاجة يوميا إلى المساعدة الإنسانية.
    Nobody can remain untouched by the devastation and human suffering caused by the floods in Pakistan. UN ولا يمكن لأحد ألا يتأثر بالدمار والمعاناة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    The floods in Pakistan have been another major challenge. UN وظلت الفيضانات في باكستان تحديا رئيسيا آخر.
    Informal briefing on the UNFPA response to the floods in Pakistan. UN جلسة إحاطة غير رسمية عن استجابة صندوق الأمم المتحدة للسكان للفيضانات في باكستان.
    Informal briefing on the UNFPA response to the floods in Pakistan. UN جلسة إحاطة غير رسمية عن استجابة صندوق الأمم المتحدة للسكان للفيضانات في باكستان.
    This year, the world again experienced a series of natural disasters, including the earthquake in Haiti and floods in Pakistan. UN شهد العالم هذا العام، مرة أخرى، سلسلة من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    The international community must therefore provide assistance to the victims of the floods in Pakistan. UN وعليه، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة لضحايا الفيضانات في باكستان.
    Yet, more is required if we are to face the challenges posed by the floods in Pakistan in a timely manner. UN ومع ذلك، ينبغي تقديم المزيد إذا تعين علينا مواجهة التحديات التي تشكلها الفيضانات في باكستان بصورة حسنة التوقيت.
    I would like to thank the Secretary-General and the United Nations entities for their efforts to alleviate the suffering of the people affected by the floods in Pakistan. UN وأود أن أشكر الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على جهودها للتخفيف من معاناة السكان المتضررين من الفيضانات في باكستان.
    During the reporting period, the organization undertook activities and liaised with such United Nations bodies as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for discussions in 2011 in Peshawar, over the floods in Pakistan. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير قامت المنظمة بأنشطة وتواصلت مع هيئات الأمم المتحدة من قبيل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإجراء مناقشات في عام 2011 في بيشاور، بشأن الفيضانات في باكستان.
    Maintenance and construction is down due to the ending of a major works programme undertaken in response to the floods in Pakistan. UN ويعود الانخفاض في خدمات الصيانة والبناء إلى الانتهاء من أحد برامج الأعمال الكبرى المضطلع به لمواجهة الفيضانات في باكستان.
    In 2010, the world has grappled with the immensity of the floods in Pakistan and the earthquake in Haiti -- two of the most catastrophic natural disasters in recent years. UN في عام 2010، عانى العالم من ضخامة الفيضانات في باكستان والزلزال الذي وقع في هايتي - وهما من أشد الكوارث الطبيعية المأساوية التي وقعت في السنوات الأخيرة.
    At the outset, allow me, on behalf of the Group, to thank the President of the General Assembly for having convened this timely meeting to consider the humanitarian situation resulting from the floods in Pakistan. UN وبادئ ذي بدء، أود باسم المجموعة أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الحسن التوقيت للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    We would like to thank the President of the General Assembly, Mr. Ali Abdussalam Treki, for having convened this timely plenary meeting to consider the humanitarian situation resulting from the floods in Pakistan. UN ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة، السيد علي عبد السلام التريكي، على عقده هذه الجلسة العامة في الوقت المناسب للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    At the outset, I would like to express our deep gratitude to the President of the General Assembly for convening today's plenary meeting for timely consideration of the humanitarian situation resulting from the floods in Pakistan. UN وأود في البداية، أن أعرب عن امتناننا العميق لرئيس الجمعية العامة على عقد الجلسة العامة اليوم للنظر في الوقت المناسب في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    The Irish Government has prioritized in recent years the pre-positioning of emergency assistance to enable the fastest possible release of humanitarian assistance by our partners in the event of a sudden onset emergency such as the floods in Pakistan. UN وفي الأعوام الأخيرة منحت الحكومة الأيرلندية الأولية للتخزين المسبق لمواد المساعدة في حالات الطوارئ للتمكين من إطلاق شركائنا للمساعدة الإنسانية بأكبر سرعة ممكنة في حالة بدء حالة طوارئ مفاجئة مثل الفيضانات في باكستان.
    (f) The UNDP Associate Administrator introduced a briefing on the UNDP response to the floods in Pakistan. UN (و) قدم مدير البرنامج الإنمائي المعاون إحاطة بشأن استجابة البرنامج للفيضانات في باكستان.
    The Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities express profound concern about the impact of the floods in Pakistan on the enjoyment of human rights and extend their deepest sympathy for the victims of the floods. UN وعليه، تعرب لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن قلقها البالغ لما للفيضانات في باكستان من أثر على التمتع بحقوق الإنسان وتعرب عن عميق تعاطفها مع ضحايا هذه الفيضانات.
    (f) The UNDP Associate Administrator introduced a briefing on the UNDP response to the floods in Pakistan. UN (و) قدم مدير البرنامج الإنمائي المعاون إحاطة بشأن استجابة البرنامج للفيضانات في باكستان.
    Its interventions provided support spanning localized floods in Honduras and mega disasters such as the Haiti earthquake, floods in Pakistan and the crises in the Sahel and Syrian Arab Republic. UN ووفرت تدخلاته دعما في حالات تراوحت بين الفيضانات المحلية في هندوراس والكوارث الضخمة مثل زلزال هايتي والفيضانات في باكستان والأزمات في الساحل والجمهورية العربية السورية.
    Unfortunately, the Prime Minister could not come owing to the humanitarian disaster caused by the floods in Pakistan. UN ومن سوء الطالع أن رئيس الوزراء لم يتمكن من الحضور بسبب الكارثة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات التي وقعت في باكستان.
    Other major disasters have included floods in Pakistan and an earthquake in New Zealand. UN ومن الكوارث الكبيرة الأخرى حدوث فيضانات في باكستان وزلزال في نيوزيلندا.
    An earthquake in Haiti, forest fires in Russia, floods in Pakistan -- unfortunately, that list is not exhaustive. UN فهناك زلزال في هايتي، وحرائق غابات في روسيا وفيضانات في باكستان - من المؤسف أن القائمة لا تنفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more