The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. | UN | وقد تسهم تلك التوصيات، في حال رغبة المجلس في التصرف بشأنها، في الحد من تدفق الأسلحة إلى دارفور. |
Support efforts to limit the flow of arms, assist in demobilizing armed groups, and combat the forced conscription of children. | UN | :: دعم الجهود الرامية إلى الحد من تدفق الأسلحة والمساعدة في تسريح الجماعات المسلحة ومكافحة تجنيد الأطفال قسراً. |
(i) Reduction in the flow of arms and related materiel | UN | ' 1` تخفيض تدفق الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بها |
The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. | UN | وهذه التوصيات، إذا رغب المجلس في اتخاذ إجراء بشأنها، قد تسهم في تقليل تدفق الأسلحة إلى دارفور. |
An arms trade treaty would provide an international regulatory framework and global rules on arms trade and help to hinder the flow of arms into irresponsible hands. | UN | إن من شأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة توفير الإطار التنظيمي الدولي وقواعد عالمية لتجارة الأسلحة والمساعدة في منع تدفق الأسلحة إلى أيد غير مسؤولة. |
Although President Moi eventually lifted the bans, he suggested that they had been put in place in reaction to an increased flow of arms from Somalia into Kenya. | UN | ومع أن الرئيس موي رفع الحظر فيما بعد، فإنه ألمح إلى أن الحظر كان قد فرض بسبب ازدياد تدفق الأسلحة من الصومال إلى كينيا. |
In this context, the issue of prevention of the flow of arms into the conflict zone remains at the top of the agenda. | UN | وفي هذا السياق، فإن مسألة منع تدفق الأسلحة إلى منطقة الصراع لا تزال في مقدمة الاهتمامات. |
It is now clear to all -- or at least to most -- that the flow of arms to Hizbollah must be immediately and completely stopped. | UN | ويتضح الآن للجميع - أو على الأقل لمعظم الأشخاص - أنه لا بد من وقف تدفق الأسلحة إلى حزب الله فورا وبصورة كاملة. |
80. The Group also looked into the flow of arms to Jemaah Islamiyah and other al-Qa'idah-related groups in South-East Asia. | UN | 80 - وبحث الفريق أيضا مسألة تدفق الأسلحة إلى الجماعة الإسلامية وغيرها من الجماعات المرتبطة بالقاعدة في جنوب شرقـي آسيا. |
The continuous flow of arms from Ethiopia to Somalia constitutes a grave threat to peace and security in the Horn of Africa. | UN | إن استمرار تدفق الأسلحة من إثيوبيا إلى الصومال يشكل تهديدا للسلام والأمن في القرن الأفريقي. |
There is a dynamic relationship between the flow of arms and finance. | UN | هناك علاقة دينامية بين تدفق الأسلحة والمال. |
Preventing Al-Qaida, the Taliban and their associates from acquiring arms will require States to curb the flow of arms to all non-State actors and their associates all over the globe. | UN | وسيتطلب منع القاعدة والطالبان وشركائهما من اقتنـاء الأسلحة من الدول أن تمنع تدفق الأسلحة إلى جميع الجهات من غير الدول ومـَـن يرتبـط بها في جميع أنحاء العالم. |
The Government had also deployed troops along the Libyan border to prevent the flow of arms and dissidents. | UN | ونشرت الحكومة أيضاً جنودها على طول الحدود الليبية لمنع تدفق الأسلحة والمنشقين. |
There was a devastating link between the flow of arms and the perpetration of sexual abuse. | UN | فثمة صلة وثيقة بين تدفق الأسلحة وارتكاب الاعتداءات الجنسية. |
They also referred to the constant flow of arms to the Syrian Arab Republic, which further fuelled the conflict. | UN | وأشاروا كذلك إلى تدفق الأسلحة بشكل متواصل إلى الجمهورية العربية السورية، مما زاد من تأجج النـزاع. |
It must disarm Hezbollah and stem the uninterrupted flow of arms from Iran and Syria into Lebanon as required by numerous Security Council resolutions. | UN | ويجب عليها أن تنزع سلاح حزب الله وتوقف تدفق الأسلحة المستمر من إيران وسورية إلى لبنان على النحو المطلوب في العديد من قرارات مجلس الأمن. |
49. With the ever-increasing violence and extremism, I repeat my strong calls on all in the region and beyond to stop the flow of arms and fighters to all parties in the Syrian Arab Republic. | UN | 49 - وفي ظل ضوء العنف والتطرف المستفحلين، لذين لا يكفان عن التصاعد، أكرر مناشدتي الملحة للجميع في داخل المنطقة وخارجها إيقاف تدفق الأسلحة والمقاتلين لجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية. |
Once again, I appeal to the Governments of the region and to all those with influence to stop the flow of arms, fighters and resources to all parties to the conflict and to prevent terrorist groups from acquiring financial resources and weapons. | UN | ومرة أخرى، أناشد حكومات المنطقة وجميع الأطراف ذات النفوذ أن توقف تدفق الأسلحة والمقاتلين والموارد إلى أطراف النـزاع كافة، وأن تحول دون حصول الجماعات الإرهابية على الموارد المالية والأسلحة. |
It must disarm Hizbullah and stem the uninterrupted flow of arms from Iran and Syria into Lebanon as required by numerous Security Council resolutions. | UN | ويجب عليها أن تنزع سلاح حزب الله وتستأصل تدفق الأسلحة المتواصل من إيران وسوريا إلى لبنان حسبما تطالب بذلك قرارات عديدة صادرة عن مجلس الأمن. |
The Commission conducted a comprehensive six-month investigation of the subject of the flow of arms in and around Rwanda. | UN | وقد أجرت اللجنة تحقيقا شاملا استغرق ستة أشهر، عن موضوع تدفقات اﻷسلحة في رواندا وحولها. |
The report once again indicated that the situation regarding the flow of arms and ammunition from outside and the continuing use of military weapons on a large scale inside Somalia had not changed since the last report. | UN | ومرة أخرى ذكر التقرير أن الحالة فيما يتعلق بتدفق اﻷسلحة والذخائر من الخارج ومواصلة استخدام اﻷسلحة العسكرية على نطاق واسع داخل الصومال لم تتغيرا منذ التقرير اﻷخير. |
31. It was crucial to end the militarization and flow of arms. | UN | 31 - وأضاف أنه من الضروري إنهاء حالة التسلح وتدفق الأسلحة. |
Rwanda's problems had been exacerbated first by colonization and then by the flow of arms from beyond its borders. | UN | وأشارت إلى أن المشاكل في رواندا بسبب الاستعمار أولا ازدادت حدة، وبسبب تدفق السلاح عبر الحدود ثانيا. |
These attacks highlight the pressing need to stem the flow of arms into the Gaza Strip. | UN | وتبرز هذه الهجمات أن وقف تدفُّق الأسلحة إلى قطاع غزة ضرورة ملحَّة. |
Thus, in furtherance of Security Council resolution 997 (1995), I sent a Special Envoy, Mr. Aldo Ajello, to the region to discuss the issue with all countries concerned and to explore the possibility of deploying military observers, in particular in the airfield of eastern Zaire, to monitor the alleged flow of arms. | UN | ولذلك، وعملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٩٧)١٩٩٥(، أوفدت مبعوثا خاصا، السيد ألدو أييلو، إلى المنطقة لمناقشة المسألة مع جميع البلدان المعنية، ولاستكشاف إمكانية نشر مراقبين عسكريين، وبخاصة في المطار الواقع شرقي زائير، لرصد ما يزعم عن تدفق اﻷسلحة. |
As requested by the Council, that report contained the Commission's conclusions, as well as its recommendations regarding possible measures to curb the illegal flow of arms in the Great Lakes region. | UN | ومثلما طلب ذلك المجلس، تضمن التقرير الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنـــة، وكذلك توصياتها فيما يتعلق بالتدابير التي يمكن اتخاذها لوضع حد لتدفق اﻷسلحة بصورة غير مشروعة في منطقة البحيرات الكبرى. |