"flow of external resources" - Translation from English to Arabic

    • تدفق الموارد الخارجية
        
    • تدفقات الموارد الخارجية
        
    This would require an increase in the flow of external resources which should not be treated on a par with development assistance. UN وسيتطلب هذا زيادة في تدفق الموارد الخارجية التي لا ينبغي أن تعامل على قدم المساواة مع المساعدة اﻹنمائية.
    7. An important step towards providing resources for development in developing countries would be to arrest and reverse the declining trend in official development assistance and the flow of external resources to developing countries. UN 7- وإحدى الخطوات الهامة في اتجاه توفير الموارد من أجل التنمية في البلدان النامية هي وقف وعكس الاتجاه التنازلي في تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية والعمل على تدفق الموارد الخارجية للبلدان النامية.
    21. Despite wide-ranging structural reform, the flow of external resources had not been supportive of these efforts. UN ١٢- وعلى الرغم من اﻹصلاح الهيكلي الواسع النطاق لم يكن تدفق الموارد الخارجية داعما لهذه الجهود.
    The onus therefore rests on the international community to generate a substantial increase in the flow of external resources for poverty eradication and social development. UN ومن ثم فإن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي عن توليد زيادة ملموسة في تدفق الموارد الخارجية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.
    49. Meanwhile, there has been a sharp decline in the flow of external resources to Côte d'Ivoire since the outbreak of the fighting. UN 49 - وفي الوقت ذاته حدث هبوط حاد في تدفقات الموارد الخارجية إلى كوت ديفوار منذ نشوب القتال.
    On the contrary, the countries of sub-Saharan Africa have gone through a period of economic recession aggravated by the drying up of the flow of external resources. UN بل على العكس من ذلك، فإن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء مرت بمرحلة انكماش اقتصادي زاد من حدتها توقـــف تدفق الموارد الخارجية.
    The least developed countries are almost exclusively dependent on official development assistance (ODA) for their external financing and, because of their limited access to international financing markets and foreign direct investment, they have been unable to benefit from an increased flow of external resources to developing countries that has taken place in the past few years. UN إن أقل البلـــدان نمـــوا تعتمـد بصورة خالصة تقريبا على المعونة اﻹنمائيــة الرسمية في تمويلها الخارجي، وبسبب وصولها المحدود الى أسواق التمويل الدولية والاستثمار اﻷجنبي المباشر، لم تكن قادرة على الاستفادة من الزيادة التي حدثت في السنوات القليلة الماضية في تدفق الموارد الخارجية الى البلدان النامية.
    (b) Increased flow of external resources, debt relief and trade preferences to the least developed countries UN (ب) زيادة تدفق الموارد الخارجية إلى أقل البلدان نموا وتخفيف أعباء ديونها وتمتعها بأفضليات تجارية
    (b) Increased flow of external resources, debt relief and trade preferences to the least developed countries UN (ب) زيادة تدفق الموارد الخارجية إلى أقل البلدان نموا وتخفيف أعباء ديونها وتمتعها بالأفضليات التجارية
    There are countries that face an unsustainable debt situation and need more resources and there are others that do not have problems sustaining a higher level of debt, but are in a situation in which a net flow of external resources could have deleterious macroeconomic effects and a negative impact on economic and social development. UN فهناك بلدان تواجه وضع مديونية لا يمكن تحمله وتحتاج إلى مزيد من الموارد، وهناك بلدان أخرى لا تواجه مشاكل في تحمل مستوى مديونية مرتفع ولكنها في وضع يمكن فيه لصافي تدفق الموارد الخارجية أن يحدث آثارا ضارة على جانب الاقتصاد الكلي وأثرا سلبيا على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    To enable the least developed countries to benefit from and to sustain the structural and economic reforms that they have undertaken, it is essential that the flow of external resources to these countries be increased and their efforts at capacity-building and infrastructure development supported. UN ولتمكين أقل البلدان نموا من الاستفــادة مــن الاصلاحات الهيكلية والاقتصادية التي نفذتها والاستمــرار فيها، من الضروري زيادة تدفق الموارد الخارجية لهذه البلدان ودعم جهودها في مجالي بناء القدرات وتنميــة البنى اﻷساسية.
    At low per capita income levels, even with the best political will and expenditure policies, sufficient resources cannot be mobilized for the programmes outlined at the Summit. The onus, therefore, rests on the international community to generate a substantial increase in the flow of external resources for poverty eradication and social development. UN وعند تدني مستويات الدخل الفردي، فإنه حتى مع توفر أفضل إرادة سياسية وأفضل سياسات لﻹنفاق، لا يمكن تعبئة الموارد الكافية للبرامج التي نص عليها مؤتمر القمة، وبالتالي، فإن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي في توليد زيادة كبيرة في تدفق الموارد الخارجية من أجل استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.
    The Economic and Social Council, in resolution 1992/56, reaffirmed the need for an adequate flow of external resources in support of the national efforts of developing countries, and requested the Secretary-General to keep the matter under review. UN وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد، في القرار ١٩٩٢/٥٦، أن تدفق الموارد الخارجية الكافية لدعم الجهود الوطنية للبلدان النامية ضروري وطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المسألة قيد الاستعراض.
    The Council also reaffirmed that developing countries had the primary responsibility for the strategies and policies for exploration and development of their energy resources and that an adequate flow of external resources in support of the national efforts of developing countries was needed to finance the exploration and development of their energy sources. UN وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد أيضا أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن وضع استراتيجيات وسياسات استكشاف وتطوير مواردها من الطاقة، وأن تدفق الموارد الخارجية الكافية لدعم الجهود الوطنية للبلدان النامية، ضروري لتمويل استكشاف وتنمية مواردها من الطاقة.
    (b) Increased flow of external resources, debt relief and trade preferences to the least developed countries UN (ب) زيادة تدفق الموارد الخارجية إلى أقل البلدان نموا وتخفيف أعباء ديونها وتمتعها بأفضليات تجارية
    (b) Increased flow of external resources, debt relief and trade preferences to least developed countries UN (ب) زيادة تدفق الموارد الخارجية إلى أقل البلدان نموا وتخفيف أعباء ديونها وتمتعها بالأفضليات التجارية
    (b) Increased flow of external resources, debt relief and trade preferences to least developed countries UN (ب) زيادة تدفق الموارد الخارجية إلى أقل البلدان نموا وتخفيف أعباء ديونها وتمتعها بالأفضليات التجارية
    In light of the preceding observations — all of which tend to point to the responsibility of the international community to generate a substantial increase in the flow of external resources for poverty eradication — we now need to raise the question as to whether the international community, particularly multilateral financial institutions, are willing to play their role and to take action in this regard. UN وعلى ضوء الملاحظات السابقة - وكلها تنحو إلى اﻹشارة إلى مسؤولية المجتمع الدولي عن إحداث زيادة كبيرة في تدفقات الموارد الخارجية من أجل القضاء على الفقر - فإنه يجب علينا اﻵن أن نتساءل عما إذا كان المجتمع الدولي، وبخاصة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطـــراف، علـــى استعــداد للاضطلاع بدورها ولاتخاذ اﻹجراءات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more