"flow of information among" - Translation from English to Arabic

    • تدفق المعلومات فيما بين
        
    • تدفق المعلومات بين
        
    This change recognizes the role of information systems in facilitating the flow of information among the parties to the process. UN ويعترف هذا التغيير بدور نظم المعلومات في تيسير تدفق المعلومات فيما بين اﻷطراف في هذه العملية.
    It calls for networking and linkages among institutions at all levels, stressing the need for transparency and a consistent flow of information among all concerned. UN وهو يدعو إلى إقامة شبكات وروابط فيما بين المؤسسات على جميع الصعد مشددا على الحاجة إلى الشفافية وعلى استمرار تدفق المعلومات فيما بين جميع الجهات المعنية.
    The wish was expressed that efforts should be made to improve the flow of information among participants, as well as between them and the High Commissioner for Human Rights, the treaty bodies, field offices and others. UN وأعرب عن رغبة بأن تبذل جهود من أجل تحسين تدفق المعلومات فيما بين المشتركين وكذلك بينهم وبين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والمكاتب الميدانية، وغيرها من الجهات.
    The interaction between the CST and the Convention stakeholders and the flow of information among them require further improvement. UN وتوجد حاجة إلى تعزيز التفاعل بين لجنة العلم والتكنولوجيا وأصحاب المصلحة في الاتفاقية وتعزيز تدفق المعلومات بين
    His country attached great importance to the constant flow of information among different organs of the United Nations and between it and Member States. UN وأضاف ان بلده يعلق أهمية كبرى على استمرار تدفق المعلومات بين اجهزة اﻷمم المتحدة المختلفة وبينها وبين الدول اﻷعضاء.
    flow of information among countries and the community, considering issues such a balance between the public right to know and the need to protect confidential business information UN تدفق المعلومات فيما بين البلدان وفي أوساط المجتمع المحلي، مع مراعاة أمور منها الموازنة بين حق الجمهور في الاطلاع والمعرفة وبين ضرورة حماية سرية المعلومات
    76. Better coordination could improve the flow of information among the various United Nations agencies, and between them and the outside world. UN 76 - وواصل حديثه قائلاً إنه من الممكن أن يؤدي التنسيق الأفضل إلى تحسين تدفق المعلومات فيما بين الوكالات المختلفة التابعة للأمم المتحدة وبين تلك الوكالات والعالم الخارجي.
    These efforts have helped to improve the flow of information among external actors, and have also enhanced understanding of the need for a uniformity of approach in fostering peace in Somalia, in an environment previously characterized by a multiplicity of approaches and initiatives. UN وساعدت هذه الجهود في تحسين تدفق المعلومات فيما بين العناصر الفاعلة الخارجية وعززت أيضا إدراك الحاجة إلى توخي نهج موحد في توطيد السلام في الصومال، وذلك في بيئة كانت فيما مضى تتميز بتعدد النهج والمبادرات.
    Cooperation among EIT countries through CG 11 was effective in facilitating the flow of information among key delegates. UN 30- وكان التعاون فيما بين بلدان الاقتصادات الانتقالية من خلال " مجموعة ال11 الوسطى " فعالاً في تيسير تدفق المعلومات فيما بين المندوبين الأساسيين.
    Recognizing also the increasing contribution made by networked information technologies to many of the essential functions of daily life, commerce and the provision of goods and services, research, innovation and entrepreneurship, and to the free flow of information among individuals and organizations, Governments, business and civil society, UN وإذ تسلم أيضا بالإسهام المتزايد لتكنولوجيات المعلومات المترابطة شبكيا في كثير من الوظائف الأساسية للحياة اليومية، وفي التجارة وتوفير السلع والخدمات، وفي البحوث والابتكار ومباشرة الأعمال الحرة، وفي حرية تدفق المعلومات فيما بين الأفراد والمنظمات والحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني،
    30. The purpose of the information services is to strengthen the role of the secretariat in facilitating the flow of information among the key participants in the UNCCD process, in particular national focal points of the Parties to the Convention as well as other intergovernmental and non-governmental institutions, in their efforts to implement the provisions of the Convention. UN 30- إن الغرض من خدمات المعلومات هو تعزيز دور الأمانة في تسهيل تدفق المعلومات فيما بين المشاركين الرئيسيين في عملية اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما مراكز التنسيق الوطنية للأطراف في الاتفاقية، فضلاً عن مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، فيما يبذلونه من جهود لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    36. ECOWAS, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, is currently examining ways to improve its border control mechanisms by strengthening the flow of information among national law enforcement authorities, as well as regional networking and cooperation in law enforcement issues. UN 36 - تعمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حاليا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على استعراض سُبل تحسين آلياتها في رقابة الحدود لتعزيز تدفق المعلومات فيما بين السلطات الوطنية لإنفاذ القانون، وكذلك إقامة شبكات تعاون إقليمي في قضايا إنفاذ القانون.
    (d) Include, under the sub-item " Cooperation with other United Nations bodies " , an interactive dialogue with the participation of the Special Rapporteur and the Chairperson of the Permanent Forum or his representative, to support the flow of information among the three mechanisms and the strengthening of collaboration; UN (د) تضمين البند الفرعي " التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى " ، حواراً تفاعلياً يشارك فيه المقرر الخاص ورئيس المحفل الدائم أو ممثله، لدعم تدفق المعلومات فيما بين الآليات الثلاث ولتوطيد أواصر التعاون؛
    (d) To include under the item " Cooperation with the United Nations system " an interactive dialogue with the participation of the Special Rapporteur and the Chairperson of the Permanent Forum or his/her representative to ensure, inter alia, the flow of information among the three mechanisms and the strengthening of collaboration; UN (د) تضمين البند المعنون " التعاون مع منظومة الأمم المتحدة " حوارا تفاعليا يشارك فيه المقرر الخاص ورئيس المحفل الدائم أو ممثله لضمان، في جملة أمور، دعم تدفق المعلومات فيما بين الآليات الثلاث وتوطيد أواصر التعاون بينها؛
    The institutional framework should also ensure a good flow of knowledge between scientific research and technological applications (in both directions), as well as a good flow of information among researchers and users, at the national and international levels. UN 6- كما ينبغي للإطار المؤسسي أن يكفل التدفق السلس للمعارف بين البحث العلمي والتطبيقات التكنولوجية (في الاتجاهين)، وأن يكفل أيضاً حسن تدفق المعلومات فيما بين الباحثين والمستخدمين على المستويين الوطني والدولي.
    Recognizing also the increasing contribution made by networked information technologies to many of the essential functions of daily life, commerce and the provision of goods and services, research, innovation and entrepreneurship, and to the free flow of information among individuals and organizations, Governments, business and civil society, UN وإذ تسلم أيضا بالإسهام المتزايد الذي تقدمه تكنولوجيات المعلومات المترابطة شبكيا في كثير من مجالات المهام الأساسية للحياة اليومية، وفي التجارة وتوفير السلع والخدمات، وفي البحوث والابتكار ومباشرة الأعمال الحرة، وفي حرية تدفق المعلومات بين الأفراد والمنظمات والحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني،
    Making development sustainable will also require accelerated innovation and diffusion of technology between now and 2030. A global partnership could spur investment in research and development and ease the flow of information among scientists, business people, and policymakers. News-Commentary ولكي تصبح التنمية مستدامة فإن الأمر يتطلب أيضاً التعجيل بالإبداع ونشر التكنولوجيا بين الآن وعام 2030. ومن الممكن أن تعمل الشراكة العالمية على تحفيز الاستثمار في البحث والتطوير وتسهيل تدفق المعلومات بين العلماء، ورجال الأعمال، وصناع السياسات.
    The purpose of the information services is to strengthen the role of the secretariat in facilitating the flow of information among the key participants in the CCD process, in particular national focal points of the Parties to the Convention as well as other intergovernmental and non-governmental institutions, in their efforts to implement the provisions of the Convention. UN ٤٤- إن الهدف من خدمات اﻹعلام هو تعزيز دور اﻷمانة في تيسير تدفق المعلومات بين المشاركين الرئيسيين في عملية الاتفاقية، وبوجه خاص جهات التنسيق الوطنية لﻷطراف في الاتفاقية فضلاً عن المؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى، في جهودها الرامية إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    6. The Office has continued to facilitate the flow of information among different actors involved in the Decade's activities, including through a special page of its web site (http://www.unhchr.ch/education/main.htm). UN 6 - واصلت المفوضية تيسير تدفق المعلومات بين الجهات الفاعلة المختلفة المشتركة في أنشطة متعلقة بالعقد، بما في ذلك عن طريق صفحة خاصة على الإنترنت http://www.unhchr.ch/education/main.htm)).
    " In this regard, the Council welcomes the ongoing efforts of ECOWAS, in collaboration with the United Nations Office of Drug Control, to improve border control mechanisms in West Africa by facilitating the flow of information among national law enforcement authorities, as well as regional networking and cooperation in the law enforcement issues. UN " وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لتحسين آليات مراقبة الحدود في غرب أفريقيا من خلال تيـسيـر تدفق المعلومات بين السلطات الوطنية لإنفاذ القانون، وكذلك من خلال التواصل والتعاون على الصعيد الإقليمي في قضايا إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more