"flow of information between the" - Translation from English to Arabic

    • تدفق المعلومات بين
        
    • تدفق المعلومات فيما بين
        
    • لتدفق المعلومات بين
        
    The flow of information between the three CEB pillars is ensured through regular meetings of the Chairs and of the respective Committee secretariats. UN والاجتماعات المنتظمة بين الرؤساء وأمانات كل من أركان المجلس تكفل تدفق المعلومات بين الأركان الثلاثة.
    A number of measures have already been taken to better the flow of information between the Council and the general membership. UN وقد تم بالفعل اتخاذ عدد من التدابير لزيادة تدفق المعلومات بين المجلس والعضوية العامة.
    The flow of information between the Council and the membership at large has to be improved. UN ينبغي تحسين تدفق المعلومات بين المجلس والدول اﻷعضاء.
    It was important to improve coordination on both levels, and to increase the flow of information between the country and regional programmes. UN ودعا الى تحسين التنسيق على المستويين وزيادة تدفق المعلومات بين البرامج القطرية واﻹقليمية.
    If the flow of information between the members of the Council and other Member States is indeed a shared objective, open debates should be held more frequently. UN وإذا كان تدفق المعلومات فيما بين أعضاء المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى هدفا مشتركا بحق، وجب أن تجري المناقشات المفتوحة على نحو أكثر تواترا.
    Another speaker, who described the Department of Public Information as a conduit for the flow of information between the United Nations and people of the world, said that by combating biased information of all kinds in the world's communication matrix, the Department could lead the march towards harmony within its own sphere of influence -- the domain of information. UN وقال متكلم آخر، في معرض وصفه لإدارة شؤون الإعلام باعتبارها قناة لتدفق المعلومات بين الأمم المتحدة وشعوب العالم، إن الإدارة بمكافحتها الإعلام المتحيز لكل أنواع مصفوفة الاتصال في العالم، تستطيع أن تقود المسيرة نحو الوئام داخل دائرة نفوذها - ألا وهو مجال الإعلام.
    Also, if meaningful national planning for sustainable development was to be achieved, it was necessary to overcome the mutual mistrust which had limited and distorted the flow of information between the parties concerned and resulted in a lack of communication. UN كذلك إذا أريد تحقيق تخطيط وطني فعال من أجل التنمية المستدامة، فمن اللازم التغلب على عنصر غياب الثقة بين الطرفين الذي كان من شأنه تقييد وتشويه تدفق المعلومات بين اﻷطراف المعنية وأدى الى عدم الاتصال بينها.
    Increasing its transparency, facilitating the flow of information between the Council and non-members of the Council and therefore reassuring the general membership that its views are adequately represented by the Security Council are of equal importance. UN فزيــــادة شفافيتـــه، وتيسير تدفق المعلومات بين المجلس والوفود غير اﻷعضاء في المجلس، وبالتالـــي طمأنة اﻷعضاء عموما بأن مجلس اﻷمن يمثل آراءهم بصورة وافية، أمور لا تقل أهمية.
    That is also why we would like to see the flow of information between the Council and the General Assembly become an ongoing process and we think that the Charter provisions here should be applied more systematically. UN ولهذا السبب أيضا نود أن نرى تدفق المعلومات بين المجلس والجمعية العامة قد أصبح عملية مستمرة ونعتقد أن أحكام الميثاق يجب أن تطبق هنا على نحو أكثر انتظاما.
    The system will also allow for a better flow of information between the Fund secretariat in New York and the focal points in the subregional offices of UN-Women. UN وسيتيح هذا النظام أيضا إمكانية تعزيز تدفق المعلومات بين أمانة الصندوق في نيويورك، والمنسقين المحليين في المكاتب دون الإقليمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Assisting Parties in establishing national-level institutional arrangements, regional centres and networks and in improving the flow of information between the Convention process and national and regional activities; UN مساعدة الأطراف في وضع ترتيبات مؤسسية وطنية وفي إنشاء مراكز وشبكات إقليمية وفي تحسين تدفق المعلومات بين عملية الاتفاقية والأنشطة الوطنية والإقليمية؛
    The NGO Group aimed at facilitating the flow of information between the Committee and NGOs as well as promoting full implementation of the Convention. UN وتسعى مجموعة المنظمات غير الحكومية إلى تيسير تدفق المعلومات بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن تشجيع تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    It also provides a valuable opportunity for the members of the Assembly to make observations and suggestions about how to improve the flow of information between the two principle bodies of our Organization, the General Assembly and the Security Council. UN وتوفر تلك المناقشة أيضا فرصة نفيسة ﻷعضاء الجمعية العامة، لتقديم ملاحظات ومقترحات عن كيفية تحسين تدفق المعلومات بين الهيئتين الرئيسيتين لمنظمتنا، وهما الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Only by increasing the Council's transparency and by facilitating the flow of information between the Council and non-members of the Council can we reassure the general membership that its views are adequately represented in the Council. UN فلن نستطيع أن نطمئن عامة اﻷعضاء إلى أن آراءهم تمثل في المجلس بشكل واف إلا من خلال زيادة شفافية المجلس وتيسير تدفق المعلومات بين المجلس والدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    Appropriate measures should be taken to facilitate the flow of information between the Mission and Congolese institutions, as well as to enhance coordination between the Government and MONUC in their public communications regarding the Mission's mandate and activities. UN وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير تدفق المعلومات بين البعثة والمؤسسات الكونغولية، ولتحسين التنسيق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة في اتصالاتها الجماهيرية بشأن ولاية البعثة وأنشطتها.
    In the view of the Committee, the provision for a P-5 Senior Political Affairs Officer should be sufficient to ensure coordination and the smooth flow of information between the two headquarters in this area. UN وترى اللجنة أن إتاحة موظف أقدم للشؤون السياسية برتبة ف-5 سيكون كافيا لكفالة التنسيق وسلاسة تدفق المعلومات بين المقرين في هذه المنطقة.
    (a) There is a lack of reciprocity in the flow of information between the regional divisions and their partners. UN (أ) ثمة افتقار إلى المعاملة بالمثل من حيث تدفق المعلومات بين الشعب الإقليمية وشركائها.
    In this perspective, working relationships should be institutionalized between the Committee and the Sub-Committee on Nutrition of the Administrative Committee on Coordination with a view to ensuring the flow of information between the two bodies. UN ومن هذا المنظور، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على علاقات العمل بين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة الفرعية للتغذية، التابعة للجنة التنسيق الادارية، لضمان تدفق المعلومات بين هاتين الهيئتين.
    53. Cooperation and close collaboration between business and government with a view to facilitating the flow of information between the public and the private sector has often been instrumental in the success of many developing countries. UN ٣٥ - وقد كان التعاون والتضافر بين دوائر اﻷعمال والحكومات بهدف تيسير تدفق المعلومات بين القطاعين العام والخاص، مفيدين في حالات كثيرة في نجاح عدد كبير من البلدان النامية.
    26. Finally, the Secretary-General is convinced that both the Secretariat and member Governments could improve the flow of information between the regional and the global activities of the Organization. UN ٦٢ - وأخيرا، يثق اﻷمين العام بأن بمقدور كل من اﻷمانة العامة والحكومات اﻷعضاء تحسين تدفق المعلومات بين اﻷنشطة اﻹقليمية والعالمية التي تضطلع بها المنظمة.
    48. Mr. Anwar (India) said that the Department of Public Information was the crucial conduit for the flow of information between the United Nations, Member States, the media, civil society and the public at large; its success would be measured by its ability to meet its goals within limited resources. UN 48 - السيد أنور (الهند): قال إن إدارة شؤون الإعلام هي القناة الضرورية لتدفق المعلومات بين الأمم المتحدة، والدول الأعضاء ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، وعامة الجمهور، ونجاحها سوف يقاس بقدرتها على تحقيق أهدافها في حدود الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more