"flow of small arms and" - Translation from English to Arabic

    • تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • لتدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • وتدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • تدفق اﻷسلحة الصغيرة
        
    Sixthly, a global commitment to stem the flow of small arms and light weapons into Africa is needed. UN سادسا، هناك حاجة إلى التزام عالمي بوقف تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أفريقيا.
    We urge all Member States to contribute to the efforts described in the report to stem the flow of small arms and light weapons. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على الإسهام في الجهود التي يصفها التقرير لاجتثاث تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Efforts must be deployed to regulate and restrict the flow of small arms and light weapons to prevent illicit transfers. UN يجب بذل جهود من أجل تنظيم وتقييد تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمنع تهريبها.
    Its early entry into force and effective implementation will strengthen peace and security in Central Africa by controlling the flow of small arms and light weapons across borders and within States. UN وبدء نفاذها في وقت مبكر وتنفيذها بفعالية سيعزز السلام والأمن في وسط أفريقيا عن طريق التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود وداخل الدول.
    At the same time, we are concerned about the continued threats posed to peace and stability by the illicit flow of small arms and light weapons across our subregion. UN وفي نفس الوقت، تقلقنا التهديدات المستمرة للسلام والاستقرار نتيجة لتدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر منطقتنا دون الإقليمية بشكل غير مشروع.
    The flow of small arms and light weapons circulating in civil society, especially in regions where State structures are fragile, is now also receiving wide international attention. UN إن تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تنتشر في المجتمع المدني، وخاصة في المناطق التي يتسم فيها هيكل الدولة بالهشاشة يلقى الآن هو الآخر اهتماماً دولياً واسعاً.
    Control over the flow of small arms and light weapons is complicated by the ease with which they can be concealed, the ease with which borders can be crossed, and States' lack of resources. UN والسيطرة على تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتميز بالصعوبة نظرا لسهولة انتشارها عن طريق نفاذية الحدود وعدم كفاية وسائل الدولة.
    In this context, Papua New Guinea welcomes the call for the immediate and full implementation of the 2001 Plan of Action on small arms aimed at curbing and eradicating the flow of small arms and light weapons. UN في هذا السياق، ترحب بابوا غينيا الجديدة بالنداء من أجل التنفيذ الفوري الكامل لخطة عمل 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة ، الرامية إلى كبح تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.
    In that regard, any document agreed by Member States should contain provisions for tracing the flow of small arms and light weapons from its source, in order to identify points of diversion into illicit networks. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تتضمن أي وثيقة توافق عليها الدول الأعضاء أحكاماً لتتبع تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مصدره، بغية التعرف على نقاط تحويلها إلى الشبكات غير المشروعة.
    We cannot afford continued dalliances by arms-producing countries that fail to comprehend the need for meaningful controls on the flow of small arms and light weapons. UN ولا يمكننا أن نتحمل استمرار إضاعة الوقت سدى من جانب البلدان المنتجة للأسلحة التي تعجز عن فهم الحاجة إلى فرض ضوابط حقيقية على تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The countries of the Pacific know only too well the significant costs and destabilizing impact of the uncontrolled flow of small arms and light weapons. UN وتدرك بلدان المحيط الهادئ إدراكاً تاماً التكلفة الباهظة الناجمة عن تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون رقابة وآثارها المؤدية إلى زعزعة الاستقرار.
    In 2007, the Centre contributed to the establishment of the AU border programme, in particular as it relates to the border control of the flow of small arms and light weapons and the promulgation of efficient national legislation and disarmament programmes. UN وفي عام 2007، ساهم المركز في إنشاء برنامج الاتحاد الأفريقي الخاص بالحدود، ولا سيما ما يتعلق منه بمراقبة تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود، وإصدار تشريعات وطنية وبرامج لنزع السلاح تتسم بالفعالية.
    The flow of small arms and light weapons into Malawi continues to cause fear among its citizens due to the corresponding increase in armed robberies, burglaries, gender-based violence and other violent crimes such as car-jacking, which until recently were unheard of in Malawi. UN وما زال تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى داخل ملاوي يسبب الخوف بين صفوف مواطنيها نظرا للزيادة المقابلة في السرقات وعمليات السطو المسلحة وأعمال العنف القائم على نوع الجنس وغيرها من الجرائم المتسمة بالعنف من قبيل خطف السيارات، التي لم يكن يُسمع بمثلها في ملاوي إلى عهد قريب.
    The Council encourages the ECOWAS countries to implement these commitments fully and to strengthen the implementation mechanisms in order to stop the illegal trade of arms, in particular the flow of small arms and light weapons into Liberia. UN ويشجع المجلس البلدان الأعضاء في الجماعة على الوفاء بهذه الالتزامات بشكل كامـــل، وعلى تعزيـــز آليـــات التنفيذ من أجـــل وقف الاتــجار غير المشروع في الأسلحة، ولا سيما تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى ليبريا.
    Lack of expertise and competence in an area as specific as controlling the flow of small arms and light weapons will clearly undermine the success of national policies in this area. UN والواقع أن الافتقار إلى الخبرة الفنية والصلاحيات في مجال محدد مثل السيطرة على تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي عوامل واضحة لعرقلة النجاح في السياسات الوطنية للكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    One important initiative related to this issue is the effort to establish an effective instrument to regulate and control the flow of small arms and light weapons. UN وتتمثل إحدى المبادرات المتصلة بهذه المسألة في الجهود الرامية إلى وضع صك فعال لتنظيم ومراقبة تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة .
    I call on Member States to renew their commitments in this area and to explore more practical ways of reducing the risks posed by the flow of small arms and light weapons across borders, and especially towards the most vulnerable States, societies and regions. UN وإني أدعو الدول الأعضاء إلى تجديد التزامها في هذا المجال واستكشاف سبل أكثر قابلية للتطبيق من أجل الحد من المخاطر التي يشكلها تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود، ولا سيما إلى الدول والمجتمعات والمناطق الأكثر ضعفا.
    72. I also welcome the commitment of Governments in the subregion to advance the road map for the development of an integrated strategy for Central Africa on countering terrorism and controlling the flow of small arms and light weapons. UN 72 - وأرحب أيضا بالتزام الحكومات في المنطقة دون الإقليمية بالدفع قدما بخريطة الطريق لوضع استراتيجية متكاملة لمكافحة الإرهاب والحد من تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Key regional issues affecting the reintegration of ex-combatants include the flow of small arms and light weapons; trafficking in natural resources; cross-border recruitment, including that of children; and the repatriation and reintegration of foreign ex-combatants in their countries of origin. UN وتشمل القضايا الإقليمية الرئيسية المؤثرة على إعادة إدماج المقاتلين السابقين تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار في الموارد الطبيعية والتجنيد عبر الحدود بما في ذلك تجنيد الأطفال؛ وإعادة المقاتلين السابقين الأجانب إلى أوطانهم وإدماجهم في بلدانهم الأصلية.
    To that end, they committed themselves to securing the porous borders of the three countries by deploying joint patrols in order to stem the flow of small arms and light weapons, as well as to curb illegal cross-border activities that deny their countries revenue, which could be used to develop border areas. UN ولهذا الغرض، التزموا بتأمين الحدود النفيذة للبلدان الثلاثة بنشر دوريات مشتركة، لكي يتم وضع حد لتدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك كبح الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود التي تحرم البلدان من إيراداتها التي يمكن استخدامها لتنمية المناطق الحدودية.
    At the same time, a large proportion of the accumulation and flow of small arms and light weapons is constituted by recirculated weapons or arms from existing stockpiles. UN وفي نفس الوقت فإن نسبة كبيرة من تكديس وتدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إنما ترجع إلى إعادة تداول الأسلحة من المخزونات الموجودة بالفعل.
    It is to be emphasized that there should be coordination between the merged focal points on crime, drugs and terrorism and the United Nations department handling the flow of small arms and the illicit arms trade. UN ونؤكد هنا على ضرورة التنسيق بين الوحدات التي يتم إدماجها في مجال الجريمة والمخدرات واﻹرهاب وبين اﻹدارة المسؤولة في اﻷمم المتحدة عن تدفق اﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more