"flown to" - Translation from English to Arabic

    • جوا إلى
        
    • جواً إلى
        
    • بالطائرة إلى
        
    • جوا الى
        
    From these points of delivery, cargo is flown to remaining destinations. UN ومن نقاط التسليم هذه، تُنقل البضائع جوا إلى الأماكن الباقية.
    They were then flown to Moscow on special Aeroflot flights. UN ومن عمان سافروا جوا إلى موسكو على متن رحلات خاصة لشركة آيروفلوت.
    Anto Furundija was detained and flown to The Hague without incident. UN وتــم احتجــاز أنتو فورونديا ونقل جوا إلى لاهاي دون أي حادث.
    He was held in Jordan until 8 January 2004, when he was flown to Afghanistan with Ali alHajj alSharqawi. UN واحتُجز في الأردن حتى 8 كانون الثاني/يناير 2004، حيث نُقل جواً إلى أفغانستان مع علي الحاج الشرقاوي.
    Following this, Ms. Bhutto's body was flown to her home-town Larkana, in Sindh Province, for burial. UN ثم نقل جثمان السيدة بوتو جواً إلى لاركانا مسقط رأسها، في مقاطعة السند، ليُوارى الثرى.
    Some of the evacuees flew directly from Baghdad whilst others travelled overland to Jordan or Turkey, from where they were flown to Sweden. UN ونُقل بعض المجلوين جواً من بغداد مباشرة بينما سافر آخرون براً إلى اﻷردن وتركيا، ومنها نقلوا جواً إلى السويد.
    I told them that I had flown to Mexico after having learned of it in Havana and had had to overcome my fear that a bomb would explode. UN وحدثتهم عن رحلتي بالطائرة إلى المكسيك بعد إطلاعي في هافانا على ذلك المخطط، ووصفت لهم كيف كنت أحاول التغلب على فزعي وأنا أتخيل انفجار القنبلة.
    Following medical examination, he was flown to The Hague without further incident. UN وبعد الفحص الطبي، تم نقله جوا إلى لاهاي دون وقوع أي حادثة أخرى.
    Japanese nationals in Iraq were flown to Amman or Bangkok and from there on to Japan. UN فقد نُقل رعايا اليابان في العراق جوا إلى عمان أو بانكوك ومنهما إلى اليابان.
    The acting Governor of the State has indicated that he would be flown to Juba, along with his senior officers, for discussions with the Government. UN وأشار حاكم الولاية بالنيابة إلى أن أولوني سينقل جوا إلى جوبا، مع كبار ضباطه، لإجراء مناقشات مع الحكومة.
    They're being flown to Dover Air Base now. Open Subtitles انهم نقلهم جوا إلى قاعدة دوفر الجوية الآن.
    Natalie Baldwin was embalmed and flown to New York to be buried. Open Subtitles تم تحنيط ناتالي بالدوين ونقل جوا إلى نيويورك ليدفن.
    Poor fuck got sworn in, flown to Potsdam to deal with Stalin and Churchill, figure out what the fuck to do with post-war Germany and all of Europe. Open Subtitles نقل جوا إلى بوتسدام للتعامل مع ستالين و تشرشل لمعرفة ماذا نفعل مع ألمانيا بعد الحرب و كل أوروبا.
    The boxes were to be flown to Lagos, Nigeria, via Addis Ababa, and then to Malaysia. UN وكانت هذه الصناديق ستُشحن جواً إلى لاغوس، نيجيريا، عبر أديس أبابا، ثم إلى ماليزيا.
    We got flown to some weird villa in Miami... Open Subtitles تم نقلنا جواً إلى إحدى "الفيلات الغريبة بـ"ميامي
    A number of evacuees were also sent to Basra, from where they travelled, either on the Indian Air Force aeroplanes or by ship, to Dubai, from where they were then flown to India. UN كما أُرسل عدد من المجلوين إلى البصره، من حيــث سافروا، إما على متن طائرات سلاح الطيران الهندي أو على ظهر سفن، إلى دبي، التي نقلوا منها جواً إلى الهند.
    On 2O August 1990 they were flown to Bahrain and then flew to Manila on 21 August 1990. UN وفي 20 آب/أغسطس 1990، نُقلوا جواً إلى البحرين ومنها إلى مانيلا في 21 آب/أغسطس 1990.
    flown to Afghanistan on 8 January 2004, he was held there for eight months, then flown to Guantanamo on 20 September 2004. UN ونُقل جواً إلى أفغانستان في 8 كانون الثاني/يناير 2004، واحتُجز هناك لمدة ثمانية أشهر، ثم نُقل جواً إلى غوانتانامو في 20 أيلول/سبتمبر 2004.
    Yasser Tinawi, a Syrian national seized in Somalia on 17 July 2002, was flown to Ethiopia by United States agents, who interrogated him for three months. UN ياسر تيناوي، وهو مواطن سوري قُبض عليه في الصومال في 17 تموز/يوليه 2002، ونقله جواً إلى إثيوبيا عملاء للولايات المتحدة استجوبوه لمدة ثلاثة أشهر.
    I could've flown to Paris, but I'm scared. Open Subtitles كان بإمكاني السفر بالطائرة إلى باريس لكنني جبانة
    According to the return plan, the author is to be delivered into the custody of private security “escorts” in order to be flown to Nairobi via Johannesburg and then continue unescorted from Nairobi to Mogadishu. UN فوفقا لخطة اﻹعادة، سيسلم مقدم الطلب إلى حراسة " مرافقين " من اﻷمن الخاص لترحيله بالطائرة إلى نيروبي عن طريق جوهانسبرغ ثم يواصل رحلته دون أن يرافقه أحد من نيروبي إلى مقديشو.
    Could have flown to New York in that time. Open Subtitles يمكن أن يكون نقل جوا الى نيويورك في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more