"flows in" - Translation from English to Arabic

    • التدفقات في
        
    • من هذه النفايات
        
    • في تدفقات
        
    • يتدفق في
        
    • على التدفقات
        
    • في التدفقات
        
    This augurs well for a continuation of the positive trend in such flows in 2005 and 2006. UN وهذا أمر يبشر بالخير بالنسبة لاستمرار الاتجاه الإيجابي لهذه التدفقات في عامي 2005 و 2006.
    The concentration of flows in a few countries and essentially in one sector, oil, was also noted. UN ولوحظ أيضا تركز التدفقات في عدد قليل من البلدان وفي قطاع واحد بشكل أساسي ألا وهو قطاع النفط.
    Uganda attracts flows in its nascent manufacturing sector UN أوغندا تجتذب التدفقات في قطاعها الناشئ للصناعة التحويلية
    Develop, together with participating countries and other stakeholders, a detailed inventory of e-waste and flows in and out of countries; facilitate the establishment of pilot collection, repair, refurbishment and recovery systems in Asia and the Pacific. UN العمل مع البلدان المشاركة وسائر أصحاب المصلحة على وضع جرد مفصّل للنفايات الإلكترونية وللتدفّقات من هذه النفايات من البلدان وإليها؛ تيسير وضع نظم تجريبية في آسيا والمحيط الهادئ لجمع الأجهزة الإلكترونية المعطوبة وإصلاحها وتجديدها واستردادها.
    Private flows, in particular FDI and portfolio investment, will pick up as well. UN وسيحدث انتعاش أيضاً في تدفقات الأموال الخاصة، وبخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر وحافظـات الاستثمار.
    "He invites enmity with enemy, but love always flows in his heart." Open Subtitles يرحب بالعداوة مع الأعداء .. لكن الحب دائما يتدفق في قلبه
    However, whether that will translate into higher ODA flows in the short term remains to be seen. UN إلا أن ترجمة مزيد من هذا إلى التدفقات في المساعدات الإنمائية الرسمية على المدى القريب أمر لم يتضح بعد.
    However, he highlighted the need to improve the accounting of such flows in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee statistics, in order to ensure their additionality. UN بيد أنّه أبرز ضرورة تحسين حصر تلك التدفقات في إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك لضمان تحقيقها فيمة إضافية.
    FDI flows in South-Eastern Europe helped to upgrade the food, steelmaking and transportation industries, and flows into the financial sector contributed to greater competition in banking. UN وساعدت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جنوب شرقي أوروبا في النهوض بصناعات الأغذية وصناعات الصلب وصناعات النقل، وساهمت التدفقات في القطاع المالي في زيادة المنافسة في مجال الأعمال المصرفية.
    About 80 per cent of such flows in the 1990s went to six countries : Brazil, Argentina, Mexico, the Republic of Korea, Hungary and Malaysia. UN وقد ذهب حوالى 80 في المائة من هذه التدفقات في التسعينات إلى ستة بلدان: البرازيل، والأرجنتين، والمكسيك، وجمهورية كوريا، وهنغاريا، وماليزيا.
    Private capital flows to Africa, however, continue to account for a very small percentage of total flows to developing countries, with the continent receiving only 2.7 per cent of such flows in 1996. UN إلا أن تدفقات رأس المال إلى أفريقيا لا تزال تمثل نسبة مئوية ضئيلة جدا من التدفقات اﻹجمالية إلى البلدان النامية، إذ تلقت القارة ٢,٧ في المائة فقط من تلك التدفقات في ١٩٩٦.
    Even smaller was the portion of net flows in GDP for the region, barely 1 per cent in 2006. UN ونصيب صافي التدفقات في الناتج المحلي الإجمالي كان أكثر ضآلة بالنسبة للمنطقة وبلغ، بالكاد، نسبة واحد في المائة في عام 2006.
    In the case of sub-Saharan Africa, ODF in current prices was $7.7 billion or 80 per cent of total net flows in 1985 and reached $17 billion or 96 per cent in 1992. UN وفي حالة افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بلغ التمويل اﻹنمائي الرسمي باﻷسعار الحالية ٧,٧ من بلايين الدولارات أو ٨٠ في المائة من إجمالي صافي التدفقات في عام ١٩٨٥، ووصل إلى ١٧ بليون دولار أو ٩٦ في المائة في عام ١٩٩٢.
    The concentration of capital flows in particular countries or a few sectors, the volatility of short-term capital flows and the far-reaching consequences of that phenomenon, the discrepancy between the technology used by the financial world and the existing regulatory arrangements, to mention only a few examples, showed that reform of the international financial system was essential. UN وتبيﱢن عدة عوامل أن من الضروري إصلاح النظام المالي الدولي، وهذه العوامل هي تركيز التدفقات في عدد من البلدان أو في عدد صغير من القطاعات، واختلال حاد في تدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل واﻵثار السلبية لهذه التدفقات، والتفاوت بين التقنيات التي تستخدمها اﻷوساط المالية والترتيبات التنظيمية القائمة، الخ.
    These developments have sharply affected ODA flows to sub-Saharan Africa; such flows in 1996 fell to US$ 16.7 billion in nominal terms, down from US$ 18.5 billion in 1995 and the lowest figure of aid to Africa so far recorded in the 1990s. UN وقد أثرت هذه التطورات تأثيراً حاداً على تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء. فقد انخفضت هذه التدفقات في عام ٦٩٩١ إلى ٧,٦١ مليار دولار أمريكي بالقيمة الاسمية، وكانت ٥,٨١ مليار دولار في عام ٥٩٩١، وهو أدنى رقم سجل حتى اﻵن للمعونة المقدمة ﻷفريقيا في التسعينات.
    Although foreign direct investment flows to Africa in the early 1990s have been stagnant, centring around US$ 3 billion per year, a few middle-income African countries did experience increased flows in the last two years. UN ومع أن تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي ﻷفريقيا في التسعينات اتسمت بالركود واستقرت حول مبلغ ثلاثة بلايين من دولارات الولايات المتحدة في السنة، إلا أن قليلا من البلدان اﻷفريقية المتوسطة الدخل، شهد زيادة في التدفقات في السنتين اﻷخيرتين.
    Countries belonging to this group have not attracted recently meaningful amounts of investment, and their flows in the past fluctuated widely between disinvestments in some years and not negligible amounts of flows in other years. UN فالبلدان التي تنتمي الى هذه المجموعة لم تجتذب في اﻵونة اﻷخيرة أي كميات ذات شأن من الاستثمارات، وقد شهدت تدفقاتها في الماضي تقلبات واسعة تراوحت ما بين تقلصات في الاستثمارات في بعض السنوات وتلقي كميات لا بأس بها من التدفقات في سنوات أخرى.
    ECA, serving as the secretariat of the High-level Panel on Illicit Financial Flows from Africa, also commissioned background studies on the status of such flows in Africa. UN وطلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً، التي تضطلع بخدمات الأمانة للفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا، إجراء دراسات عن المعلومات الأساسية المتعلقة بحالة هذه التدفقات في أفريقيا.
    Develop together with participating countries and other stakeholders a detailed inventory of e-waste and flows in and out of countries; facilitate the establishment of pilot collection, repair, refurbishment and recovery systems in Asia and the Pacific. UN العمل مع البلدان المشاركة وأصحاب المصلحة الآخرين على وضع جرد مفصّل للنفايات الإلكترونية وللتدفّقات من هذه النفايات من البلدان وإليها؛ تيسير وضع نظم تجريبية في آسيا والمحيط الهادئ لجمع الأجهزة الإلكترونية المستعملة والنفايات الإلكترونية وإصلاحها وتجديدها واستردادها.
    FDI flows in IS are increasing, including on a South - South basis. UN وهناك زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في خدمات الهياكل الأساسية، بما في ذلك بين بلدان الجنوب.
    And the argument may extend to taxation of illicit flows in drugs or oil, for example in Mali, Afghanistan and the Syrian Arab Republic. UN وهذه الحجة قد تسري على الضرائب المفروضة على التدفقات غير المشروعة للمخدرات أو النفط في مالي وأفغانستان والجمهورية العربية السورية مثلاً.
    9. Following steep declines in trade flows in 2009, recovery continued in 2011. UN 9 - وعلى إثر الانخفاضات الحادّة في التدفقات التجارية في عام 2009، تواصل الانتعاش في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more