"flows of fdi" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    In recent years, developing countries have attracted record flows of FDI. UN وقد اجتذبت البلدان النامية في السنوات الأخيرة مستويات قياسية من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The crisis had led to a sharp decline in global flows of FDI. UN فقد أدّت تلك الأزمة إلى تراجع حاد في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على صعيد العالم.
    He stressed the need to enhance flows of FDI, technology and concessional finance to LDCs. UN وأكد ضرورة تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والتكنولوجيا والتمويل الميسَّر إلى أقل البلدان نمواً.
    flows of FDI to Africa were US$42.7 billion in 2011, marking a third successive year of decline, although the fall was marginal. UN وقد بلغت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى أفريقيا 42.7 مليار دولار في عام 2011، مما يعني تواصل الانخفاض للعام الثالث على التوالي، رغم أن هذا الانخفاض كان هامشياً.
    49. The representative of the Islamic Republic of Iran described to the Commission a number of policy problems relating to the flows of FDI to his country and the region. UN ٩٤ - ووصف ممثل جمهورية إيران الاسلامية لﻷمانة عددا من مشاكل السياسة العامة المتعلقة بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى بلده وإلى المنطقة.
    Some of the difficulties in attracting increased flows of FDI to Africa stem from the lack of improved investment opportunities and business profitability in comparison with the other regions of the world and the relatively underdeveloped and undeveloped infrastructure and narrow markets in Africa. UN وتنبع بعض الصعوبات التي تعترض اجتذاب أكبر قدر من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أفريقيا من قلة الفرص المحسنة للاستثمار وتحقيق الربحية في قطاع اﻷعمال التي تفضُلها فيها مناطق العالم اﻷخرى، وكذلك إلى ضعف الهياكل اﻷساسية وتخلفها النسبي، وضيق نطاق اﻷسواق في القارة اﻷفريقية.
    For LDCs, inward flows of FDI stood at only US$ 2.9 billion or 0.3 per cent of world flows in 1998. UN وقد بلغت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً 2.9 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة فقط أو ما يعادل 0.3 في المائة من التدفقات العالمية في عام 1998.
    45. Delegates stressed the increasing importance of private flows of FDI to developing countries. UN 45 - أكد المندوبون على ازدياد أهمية تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من القطاع الخاص إلى البلدان النامية.
    Therefore, despite recent slight increases in total flows of FDI to Africa and on the basis of past and current trends, these flows are unlikely to fill the resource gap in the foreseeable future. UN ولذلك، وبالرغم من الزيادات الطفيفة الأخيرة في مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على أفريقيا واستناداً إلى الاتجاهات السابقة والجارية، من المستبعد أن تسد هذه التدفقات الفجوة في الموارد في المستقبل المنظور.
    Net flows of FDI to the region fell to almost half the level reached in 2001, after remaining relatively stable at over $50 billion during the previous five years. UN كما انخفض صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتجهة إلى المنطقة إلى نصف مستواه تقريبا بالمقارنة بعام 2001، بعد أن ظل مستقرا خلال السنوات الخمس السابقة عند مستوى يزيد على 50 بليون دولار.
    Those changes had paid off and the country had significantly increased the flows of FDI and the benefits it obtained from them. UN وقد تحققت الفائدة المنشودة من هذه التغييرات وشهد البلد زيادة كبيرة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والفوائد التي حققها من هذا الاستثمار.
    Despite significant growth in FDI flows to developing countries, many countries, especially LDCs, receive marginal flows of FDI and depend significantly on ODA for financing development. UN بالرغم من النمو الكبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، فإن بلداناً عديدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً، تتلقى تدفقات هامشية من الاستثمار الأجنبي المباشر وتعتمد بشكل كبير على المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل التنمية.
    Despite significant growth in FDI flows to developing countries, many countries, especially LDCs, receive marginal flows of FDI and depend significantly on ODA for financing development. UN وبالرغم من النمو الكبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على البلدان النامية، فإن كثيراً من البلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً، تحصل على تدفقات هامشية من الاستثمار الأجنبي المباشر وتعتمد بدرجة كبيرة على المساعدة الإنمائية الرسمية في تمويل التنمية.
    :: Address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including debt cancellation, improved market access, enhanced ODA and increased flows of FDI, as well as transfer of technology UN :: التصدي لتحديات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسين سبل الوصول إلى الأسواق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وأيضا نقل التكنولوجيا
    Although the direct impact of such activities is difficult to measure, evidence shows that flows of FDI to a number of countries where policy reviews have been carried out have increased, sometimes very significantly, and that some of those countries have seen their international rankings in terms of business practices improved considerably. UN وبالرغم من صعوبة قياس التأثير المباشر لهذه الأنشطة أظهرت الأدلة أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى عدد من البلدان التي تم الاضطلاع بشأنها باستعراضات لسياسة الاستثمار قد زادت، وفي بعض الأحيان بشكل بالغ الكبر، وأن بعض هذه البلدان شهد تحسنا كبيرا في تصنيفاته الدولية من ناحية الممارسات التجارية.
    The report indicates that the nationals of 48 LDCs sent home some $27 billion in 2011, and that for some of the LDCs, the flows exceeded the total flows of FDI and official development assistance combined. UN ويشير التقرير إلى أن مواطني حوالي 48 بلداً من أقل البلدان نمواً قد حولوا نحو 27 بليون دولار إلى بلدانهم في عام 2011، وأن تدفقات تلك التحويلات تجاوزت، في بعض تلك البلدان، إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية مجتمعين.
    UNCTAD, which has been tracking flows of FDI since the 1970s, recently published three research notes on the " Prospects for FDI Flows " drawn from interviews with investment promotion agencies, transnational corporations and investment location experts. UN 68- إن الأونكتاد الذي ما فتئ يتعقب تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر منذ السبعينيات، نشر مؤخراً ثلاث مذكرات عن " آفاق تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر " ، وهي مستخلصة من مقابلات مع وكالات ترويج الاستثمار، وخبراء من شركات عبر وطنية وفي مجال تحديد مواقع الاستثمار.
    Other delegates expressed their appreciation for the work on IPRs, which they stressed was an important tool for countries seeking to improve their investment policies, especially to increase flows of FDI and help in poverty reduction. UN 66- وأعرب موفدون آخرون عن تقديرهم للعمل الجاري في مجال استعراض سياسات الاستثمار، مؤكدين أن هذا العمل هو أداة هامة من أجل البلدان الساعية إلى تحسين سياساتها الاستثمارية، وخاصة لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة على التقليل من الفقر.
    10.6. Adopt appropriate policies and measures to promote and enhance flows of FDI and the transfer of technology to our countries, including through the relevant provisions of the trade-related aspects of intellectual property rights TRIPS Agreement. UN 10-6- اعتماد سياسات وتدابير مناسبة لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا، بالاعتماد على أمور منها الأحكام المناسبة من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    All delegations expressed their preoccupation with the consequences of the global and financial crisis on flows of FDI - as exemplified by the decline of those flows to developing countries by more than one third from the year 2008 to the year 2009. UN وقد أعربت جميع الوفود عن قلقها إزاء آثار الأزمة المالية العالمية على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر - حسبما يتجلى في انخفاض تلك التدفقات إلى البلدان النامية بما يزيد على الثلث من عام 2008 إلى عام 2009.
    Although there are gaps in the participation by Governments from Africa in multilateral treaties, the extent of participation in international agreements relevant to flows of FDI suggests that the gaps that exist are not a key constraint on investment. UN ٣٤ - وبالرغم من أن هناك تفاوتات بين مشاركة مختلف الحكومات من افريقيا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف، فإن مدى الاشتراك في اتفاقات دولية ذات صلة بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر يحمل على اعتقاد أن التفاوتات القائمة لا تشكل عائقا أساسيا للاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more