"fluctuated" - Translation from English to Arabic

    • تذبذب
        
    • تقلب
        
    • تراوحت
        
    • تراوح
        
    • تقلبا
        
    • تقلبت
        
    • تتذبذب
        
    • تفاوتت
        
    • وتقلب
        
    • متقلبة
        
    • وتراوحت
        
    • تقلّب
        
    • تتقلب
        
    • تأرجح
        
    • قد كان متقلباً
        
    The figure for the latter has fluctuated over the years, recording a level of 366,500 in 1988 and an increase to 397,100 in 1993. UN وقد تذبذب الرقم الخاص بالإناث على مر الأعوام، فسجل 500 366 شخص في عام 1988 وزاد إلى 100 397 شخص في عام 1993.
    Yet, a country’s status as regards whether it was actually importing or exporting capital fluctuated from year to year. UN ومع ذلك، فإن وضع أي بلد من حيث كونه مستوردا أو مصدرا فعليا لرأس المال تذبذب من سنة إلى أخرى.
    Since then employment growth has fluctuated in line with the moderation in output growth and the recession in 1998. UN ومنذ ذلك الوقت، تقلب نمو العمالة تمشياً مع اعتدال نمو المنتجات والكساد المؤقت في 1998.
    The appointment percentage fluctuated between a high of 33.3 per cent and a low of 10 per cent. a UN وقد تراوحت نسبة التعيينات بين الحد الأقصى، وقدره 33.3 في المائة، والحد الأدنى، وقدره 10 في المائة.
    As in the previous period, the annual number of death sentences fluctuated in the years 1999 to 2003 from approximately 3,050 to 5,300. UN وعلى غرار الفترة السابقة، تراوح العدد السنوي لأحكام الإعدام في السنوات 1999 إلى 2003 بين 050 3 إلى 300 5 تقريبا.
    Whereas disbursements increased slightly and very regularly throughout the year, remittance levels fluctuated considerably. UN فبينما زادت المدفوعات زيادة طفيفة وبصورة جدّ منتظمة طوال العام، تقلبت مستويات التحويلات تقلبا كبيرا.
    For example, the number of female deputies in the National Assembly had fluctuated widely. UN وعلى سبيل المثال، تذبذب عدد النائبات في الجمعية الوطنية بدرجة كبيرة.
    World Bank lending for malaria control has grown significantly since it was initiated in the early 1970s but has fluctuated from year to year. UN لذلك طرأت زيادة كبيرة على القروض التي قدمها البنك الدولي من أجل مكافحة الملاريا منذ وضع برنامجه للقروض التي من هذا النوع في مطلع السبعينات وإن تذبذب البرنامج من سنة ﻷخرى.
    60. The number of asylum-seekers in Liechtenstein has fluctuated considerably in recent years. UN 60- وقد تذبذب عدد طالبي اللجوء في ليختنشتاين كثيراً في السنوات الأخيرة.
    The schedule, which totals SAR 29,711, states that the calculation of the loss is based on estimates as ticket prices fluctuated during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتبين من الجدول الذي أورد مبلغا إجماليا قدره 711 29 ريالا سعوديا أن حساب الخسارة قد استند إلى تقديرات بسبب تقلب أسعار تذاكر السفر خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It is no small coincidence that, just as these conditions have changed, so too has the work of the Commission fluctuated between periods of productivity and relative decline. UN وليس من قبيل الصدفة البسيطة أنه مثلما تغيرت هذه الظروف، فقد تقلب أيضا عمل الهيئة بين فترات إنتاجية وانخفاض نسبي.
    The balance fluctuated considerably during this period. UN وقد تقلب الرصيد المتبقي تقلباً كبيراً خلال هذه الفترة.
    Growth rates over the past three years had fluctuated between 8 and 15 per cent, and inflation had decreased to less than 3 per cent in 2004. UN فقد تراوحت معدلات النمو خلال السنوات الثلاث الأخيرة بين 8 و15 في المائة، وانخفض معدل التضخم إلى أقل من 3 في المائة عام 2004.
    207. Over the past forty (40) years, the percentage of the work force that is unionized has fluctuated between 15% and 20 %. UN 207- تراوحت نسبة القوة العاملة المشاركة في النقابات بين 15 في المائة و 20 في المائة خلال السنوات الـ 40 الماضية.
    In the private sector, average wages fluctuated between 120 and 140 lari. UN وفي القطاع الخاص، تراوح متوسط اﻷجور بين ٠٢١ و٠٤١ لاري.
    However, nominal growth fluctuated considerably, and registered negative rates in some years. UN غير أن النمو الضعيف تقلَّب تقلبا كبيرا مسجلا معدلات سلبية في بعض السنين.
    The mortality rate for children from one to five has fluctuated over the same period as follows: UN أما معدل وفيات اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين سنة واحدة و ٥ سنوات فقد تقلبت خلال الفترة ذاتها على النحو التالي:
    The value of the United States dollar against the euro has fluctuated within a narrower band since 2008, but volatility remains high. UN وكانت قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو تتذبذب ضمن نطاق ضيق منذ عام 2008، ولكن التقلب لا يزال مرتفعا.
    Between 1980 and 1989, NIOC's exports fluctuated due to damage to and reconstruction of its oil infrastructure. UN وفي الفترة ما بين 1980 و1989، تفاوتت صادرات الشركة نظرا للأضرار التي لحقت ببنيتها الأساسية النفطية وإعادة بنائها.
    In all other sections the rate of implementation fluctuated between 70 and 80 per cent. UN وتقلب معدل التنفيذ في جميع اﻷبواب اﻷخرى بين ٧٠ و ٨٠ في المائة.
    As a share of NFTCE, RBEs fluctuated between 36 and 22 per cent, but the trend is clearly downward. UN وتشكل هذه المجموعة من النفقات نسبة متقلبة تتراوح بين ٣٦ و ٢٢ في المائة من نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي، غير أن اتجاهها الواضح هو الى التناقص.
    The ratio of health expenditure to GDP fluctuated between 1.31 per cent in 1990 and 1.23 per cent in 1996. UN وتراوحت نسبة النفقات الصحية إلى الناتج المحلي الإجمالي بين 1.31 في المائة في عام 1990 و 1.23 في المائة في عام 1996.
    During the reporting period, the rate fluctuated between 435.6 and 537.2 CFA francs, as compared with the budget rate of 471 CFA francs. UN وخلال فترة الإبلاغ فإن السعر تقلّب بين 435.6 للفرنك و 537.2 فرنك بالمقارنة مع السعر الوارد في الميزانية وهو 471 للفرنك.
    In view of currency fluctuations, in particular at the hard-currency duty stations, the value of those allowances in local-currency terms fluctuated significantly. UN ونظرا لتقلب أسعار العملات، وخاصة في مراكز العمل في بلدان العملات الصعبة، كانت قيمة تلك البدلات بالعملة المحلية تتقلب تقلبا محسوسا.
    Their herd size has fluctuated, but the herders have until now always been able to increase the number of reindeer after a crisis. UN وقد تأرجح عدد قطعانهم من الرنة لكن الرعاة لا يزالون قادرين حتى الآن على زيادة عدد رؤوس الرنة بعد كل أزمة.
    While the level of both types of resources fluctuated between 2000 and 2005, the growth of unearmarked multilateral cash contributions was much slower than that of directed multilateral contributions. UN وإذا كان مستوى نوعي الموارد قد كان متقلباً بين عامي 2000 و 2005، فإن نمو المساهمات النقدية المتعددة الأطراف غير المخصصة كان أبطأ بكثير من نمو المساهمات المتعددة الأطراف الموجَّهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more