"fly their flag" - Translation from English to Arabic

    • لها رفع علمها
        
    • ترفع علمها
        
    • حمل علمها
        
    The Agreement requires flag States to maintain a record of fishing vessels entitled to fly their flag and authorized by them to fish on the high seas. UN ويُلزم دول العلم بأن تحتفظ بسجل لسفن الصيد التي يحق لها رفع علمها والمرخص لها بالصيد في أعالي البحار.
    Flag States should ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not fish on the high seas or under the jurisdiction of other States unless they have obtained both a Certificate of Registry and an authorization to fish.24 UN وينبغي لدول العلم أن تكفل ألا تزاول سفن الصيد التي يحق لها رفع علمها الصيد في أعالي البحار أو في نطاق ولاية دول أخرى ما لم تكن قد حصلت على شهادة تسجيل وترخيص بالصيد(24).
    4. Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the International Maritime Organization, to issue to ships entitled to fly their flag appropriate advice and guidance on avoidance, evasion and defensive techniques and measures to take if under the threat of attack or attack when sailing in the waters off the coast of Somalia; UN 4 - يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع مؤسسات النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين بشأن أساليب وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لخطر الهجوم أو للهجوم عند الإبحار في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    Unfortunately, some States allow vessels to fly their flag without ensuring that the fishing practices of those vessels are legal and sound. UN فلسوء الطالع، تسمح بعض الدول للسفن بأن ترفع علمها دون أن تتأكد من أن هذه السفن تمارس صيد الأسماك بطريقة مشروعة وسليمة.
    Until action is taken on the last point, small island developing States that are flag States are encouraged to consider declining the granting of the right to fly their flag to new vessels, suspending their registry or not opening a registry. UN وإلى حين اتخاذ إجراءات بشأن النقطة الأخيرة، تُشجَع الدول الجزرية الصغيرة النامية التي هي من دول العلم على النظر في عدم منح حق حمل علمها للسفن الجديدة، أو تعليق تسجيلها أو عدم فتح سجل لها.
    4. Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the International Maritime Organization, to issue to ships entitled to fly their flag appropriate advice and guidance, in the context of the Gulf of Guinea, on avoidance, evasion and defensive techniques and measures to take if under the threat of attack or attack when sailing in the waters of the Gulf of Guinea; UN 4 - يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع قطاع النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين للحالة في خليج غينيا، فيما يتعلق بالأساليب الواجب اتباعها لتجنب الاعتداءات وللدفاع في حالة وقوعها والتدابير الواجب اتخاذها في حالة التعرض لخطر الاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة في خليج غينيا؛
    66. The United States expressed the view that all States had an obligation under international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, to take measures to prevent fishing vessels entitled to fly their flag from fishing in zones under the jurisdiction of other States unless duly authorized to do so, and to ensure that such fishing was in accordance with applicable laws and regulations. UN ٦٦ - ورأت الولايات المتحدة أن على جميع الدول أن تلتزم، بموجب القانون الدولي وعلى النحو الذي ينعكس في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، باتخاذ التدابير اللازمة لتجنب قيام سفن صيد اﻷسماك المخول لها رفع علمها الوطني بممارسة أعمال الصيد في مناطق تخضع لولاية دول أخرى، إلا إذا منحت الرخصة اللازمة للقيام بذلك، ولضمان أن يجـري ذلـك الصيـد وفقـا للقوانين واﻷنظمـة الساريـة.
    4. Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the International Maritime Organization (IMO) to issue to ships entitled to fly their flag, appropriate advice and guidance within context of the Gulf of Guinea, on avoidance, evasion and defensive techniques and measures to take, if under the threat of attack, or attack when sailing in the waters of the Gulf of Guinea; UN 4 - يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع قطاع النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين، بما يلائم سياق خليج غينيا، فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة في خليج غينيا؛
    4. Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the International Maritime Organization (IMO) to issue to ships entitled to fly their flag, appropriate advice and guidance within context of the Gulf of Guinea, on avoidance, evasion and defensive techniques and measures to take, if under the threat of attack, or attack when sailing in the waters of the Gulf of Guinea; UN 4 - يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع قطاع النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين، بما يلائم سياق خليج غينيا، فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة في خليج غينيا؛
    " Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the International Maritime Organization, to issue to ships entitled to fly their flag appropriate advice and guidance on avoidance, evasion, and defensive techniques and measures to take if under the threat of attack or attack when sailing in the waters off the coast of Somalia; " . UN " يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع صناعة النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛ "
    6. Urges States, as requested in particular by International Maritime Organization resolution ( " IMO " ) A-1002(25), to issue to ships entitled to fly their flag, as necessary, advice and guidance on appropriate precautionary measures to protect themselves from attack or actions to take if under attack or the threat of attack when sailing in waters off the coast of Somalia; UN 6 - يحث الدول، تنفيذا لما طلبته على وجه الخصوص المنظمة البحرية الدولية في قرارها A-1002 (25)، على أن تقدم حسب الاقتضاء نصائح وتوجيهات للسفن التي يحق لها رفع علمها بشأن التدابير الاحترازية المناسبة لكي تحمي نفسها من الاعتداء أو الإجراءات التي ينبغي لها أن تتخذها إذا تعرضت للاعتداء أو لخطر الاعتداء وهي تبحر قبالة سواحل الصومال؛
    4. Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the IMO, to issue to ships entitled to fly their flag appropriate advice and guidance on avoidance, evasion, and defensive techniques and measures to take if under the threat of attack or attack when sailing in the waters off the coast of Somalia; UN 4 - يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع صناعة النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    6. Urges States, as requested in particular by International Maritime Organization resolution ( " IMO " ) A-1002(25), to issue to ships entitled to fly their flag, as necessary, advice and guidance on appropriate precautionary measures to protect themselves from attack or actions to take if under attack or the threat of attack when sailing in waters off the coast of Somalia; UN 6 - يحث الدول، تنفيذا لما طلبته على وجه الخصوص المنظمة البحرية الدولية في قرارها A-1002 (25)، على أن تقدم حسب الاقتضاء نصائح وتوجيهات للسفن التي يحق لها رفع علمها بشأن التدابير الاحترازية المناسبة لكي تحمي نفسها من الاعتداء أو الإجراءات التي ينبغي لها أن تتخذها إذا تعرضت للاعتداء أو لخطر الاعتداء وهي تبحر قبالة سواحل الصومال؛
    4. Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the IMO, to issue to ships entitled to fly their flag appropriate advice and guidance on avoidance, evasion, and defensive techniques and measures to take if under the threat of attack or attack when sailing in the waters off the coast of Somalia; UN 4 - يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع صناعة النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    6. Urges States, as requested, in particular, in International Maritime Organization resolution A.1002(25) of 29 November 2007, to issue to ships entitled to fly their flag, as necessary, advice and guidance on appropriate precautionary measures to protect themselves from attack or actions to take if under attack or the threat of attack when sailing in waters off the coast of Somalia; UN 6 - يحث الدول على أن تقدم حسب الاقتضاء، وفقا لما طلبته على وجه الخصوص المنظمة البحرية الدولية في قرارها A.1002(25) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نصائح وتوجيهات للسفن التي يحق لها رفع علمها بشأن التدابير الاحترازية المناسبة لكي تحمي نفسها من الهجمات أو الإجراءات التي ينبغي لها أن تتخذها إذا تعرضت للهجوم أو لخطر الهجوم وهي تبحر قبالة سواحل الصومال؛
    Article 5(2) Obligation of States to issue to ships to which they have granted the right to fly their flag documents to that effect. UN المادة 5 (2): تلتزم الدول بأن تصدر إلى السفن التي منحتها الحق في أن ترفع علمها وثائق تفيد ذلك.
    Many flag States take these responsibilities seriously, but there are some, often referred to as flags of convenience, who profit from allowing foreign ship operators to register vessels in their nation's name but fail to effectively monitor and oversee the ships which fly their flag. UN ويأخذ العديد من دول العلم هذه المسؤوليات مأخذ الجد، إلا أن بعضا منها، غالبا ما يشار إليها بـ " أعلام الملاءمة " ، تستفيد من السماح لمشغلي السفن الأجانب بتسجيل سفنهم باسم دولهم دون أن تراقب أو تشرف فعليا على السفن التي ترفع علمها.
    41. Guidance promulgated by IMO advises governments to ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not engage in fishing activities within 200 miles off the coast of Somalia and calls upon Member States operating naval forces in the area to identify publicly any fishing vessels found to be doing so. UN 41 - وتنصح التوجيهات الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية الحكومات بضمان عدم مشاركة سفن الصيد التي يحق لها أن ترفع علمها في أنشطة صيد ضمن مسافة 200 ميل من سواحل الصومال وتهيب بالدول الأعضاء التي لديها قوات بحرية في هذه المنطقة أن تحدد علناً سفن الصيد التي يتبين أنها تفعل ذلك.
    In this regard, until such action is undertaken small island developing States flag States are encouraged to consider declining the granting of the right to fly their flag to new vessels, suspending their registry or not opening a registry. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية القيام، إلى حين اتخاذ تلك الإجراءات، بالنظر في رفض منح حق حمل علمها للسفن الجديدة، أو تعليق سجلها أو عدم فتح سجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more