- Between 0800 and 1140 hours, an Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Alma al-Sha`b and flying north as far as Khaldah. It circled over Khaldah and the South before leaving over Rumaysh; | UN | - بين الساعة 00/08 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى خلدة، وحلقت دائريا فوق خلدة والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Between 1750 and 1815 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa and flying north as far as Damur. They circled over the south before departing over `Alma al-Sha'b. | UN | بين الساعة 50/17 والساعة 15/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى السامور ونفذتا تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Between 1944 and 2000 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Naqurah flying north as far as Jubayl, then departed over Rumaysh. | UN | بين الساعة 44/19 والساعة 00/20 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جبيل، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Between 0845 hours and 1530 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over al-Naqurah and flying north as far as Nabatiyah. It circled over the South, and departed over al-Naqurah. | UN | بين الساعة 45/08 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً حتى النبطية، ونفذت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
On 16 August 2007, between 1034 and 1155 hours, two warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Kila, flying north as far as Qulay`at; they circled over the North, the Bekaa and the South and then departed over the sea off Naqurah. | UN | - بتاريخ 16 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 34/10 والساعة 55/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى القليعات ونفذتا تحليقا دائريا فوق الشمال والبقاع والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On 21 October 2007 between 1105 and 1157 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab'a farmlands flying north as far as the western Bekaa, circled over areas of the south and then departed over `Alma al-Sha'b. | UN | - بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 05/11 والساعة 57/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع الغربي، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Between 1120 and 1157 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Killa flying north as far as Shikka and from there to al-Arz, circled over areas of the south and the north, then departed over `Alma al-Sha'b. | UN | - بين الساعة 20/11 والساعة 57/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ومن ثم الأرز ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والشمال، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Between 1003 and 1025 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Rumaysh and flying north as far as Shikka. They then left over Kafr Killa; | UN | - بين الساعة 03/10 والساعة 25/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق كفر كلا. |
- Between 1035 and 1130 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa and flying north as far as Shikka. | UN | - بين الساعة 35/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ونفذتها تحليقا دائريا بين شكا والجنوب. |
- Between 0655 hours and 1230 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over `Alma al-Sha'b and flying north as far as Nabatiyah. It circled over the South before leaving over Naqurah. Sea violations | UN | بين الساعة 55/6 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفَّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
On 20 January 2009, between 1005 hours and 1100 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Kila and flying north as far as Baalbek-Hirmil. | UN | - بتاريخ 20 كانون الثاني/يناير 2009 بين الساعة 05/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى منطقة بعلبك - الهرمل. |
On 25 February 2009: - Between 0745 and 1040 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the occupied Shab'a Farms and flying north as far as Jubb Jannin. It circled over the Western Bekaa then left over Aytarun. | UN | - بتاريخ 25 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 45/07 والساعة 40/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى جب جنين، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي، ثم غادرت من فوق عيترون. |
- Between 1500 and 1535 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa and flying north as far as Shikka. They circled over Shikka, Byblos and the Bekaa before leaving over Alma al-Sha`b; | UN | بين الساعة 00/15 والساعة 35/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، جبيل والبقاع، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
On 17 August 2009: - Between 0630 and 1500 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Alma al-Sha`b and flying north as far as Baalbek. It circled over the areas of Riyaq and Baalbek and left over Kafr Killa. | UN | - بتاريخ 17 آب/أغسطس 2009 بين الساعة 30/6 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بعلبك، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي رياق وبعلبك ثم غادرت من فوق كفر كلا. |
- At 2015 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Yarun and flying north as far as Nabatiyah. It circled over the South before leaving over Naqurah at 0300 hours on 28 October 2009. | UN | في الساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/03، من فوق الناقورة. |
Two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace. They entered over Kafr Kila, flying north as far as Tripoli, and circled over all parts of Lebanon before leaving over Kafr Shuba at 1250 hours. | UN | خرقت طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/12 من فوق كفرشوبا |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Naqurah and flying north as far as Jazzin. It circled over the South before leaving at 1305 hours over Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جزين وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 05/13 من فوق رميش |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Alma al-Sha'b and flying north as far as Beirut. It circled over Beirut and its suburbs before leaving at 1905 hours over Naqurah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت وحلقت فوق بيروت وضواحيها ثم غادرت الساعة 05/19 من فوق الناقورة |
Between 1010 hours and 1140 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering over Kafr Kila and flying north as far as Shikka. They circled over all regions of Lebanon, and departed over `Alma alSha`b. | UN | بين الساعة 10/10 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولاً حتى شكا، ونفذتا تحليقاً دائرياً فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Between 1040 hours and 1205 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering over Kafr Kila and flying north as far as Tripoli. They circled over all regions of Lebanon, and departed over al-Naqurah. | UN | بين الساعة 40/10 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولاً حتى طرابلس، ونفذتا تحليقاً دائرياً فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق الناقورة. |
Between 1104 and 1115 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Kila, flying north as far as Dahr al-Baydar, and then departed over Kafr Kila. | UN | بين الساعة 04/11 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى ضهر البيدر، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
- Between 0920 and 1045 hours two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab`a farms area, flying north as far as Tripoli, circled over the regions of the South, Hirmil and Tripoli, then left over the Shab`a farms; | UN | بين الساعة 20/9 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس، ونفَّذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، الهرمل، طرابلس، ثم غادرتا من فوق مزارع شبعا. |