"flying the flag" - Translation from English to Arabic

    • ترفع علم
        
    • تحمل علم
        
    • التي ترفع أعلام
        
    • التي ترفع العلم
        
    • الرافعة
        
    • ترفع علمها
        
    • وترفع علم
        
    • التي ترفع عَلم
        
    • يرفع علم
        
    • الحاملة لعلم
        
    It applies to any ship within the jurisdiction of any State party, whether or not that ship is flying the flag of a State party. UN وهي تسري على أي سفينة تقع داخل ولاية أي دولة طرف، ســواء كانــت هذه السفينة ترفع علم دولــة طرف أو لا.
    As a result, the Convention would apply to all ships whether or not flying the flag of a State Party. UN ونتيجة ذلك، ستسري الاتفاقية على كافة السفن سواء كانت ترفع أو لا ترفع علم دولة طرف.
    Domestic legislation made it an offence for vessels flying the flag of Australia to fish on the high seas without the appropriate authorization. UN وتجعل التشريعات المحلية من المخالفات أن تصطاد المراكب التي ترفع علم أستراليا الأسماك في أعالي البحار بدون الحصول على الإذن المناسب.
    In addition, all vessels flying the flag of Grenada operated only within the country's exclusive economic zone. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جميع سفن الصيد التي تحمل علم غرينادا لا تعمل إلا داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    The Consultation also identified possible actions that might be taken against vessels flying the flag of States not meeting the performance criteria, such as auditing flag State performance, identifying non-performing flag States at the international level and assisting developing States to improve their capacity to implement flag State responsibilities. UN كما حددت المشاورة الإجراءات المحتملة التي قد تُتَّخذ ضد السفن التي ترفع أعلام الدول التي لا تستوفي معايير الأداء، مثل مراجعة أداء دولة العلم، وتحديد دول العلم غير الملتزمة بمعايير الأداء على الصعيد الدولي ومساعدة الدول النامية على تحسين قدرتها على تنفيذ مسؤوليات دولة العلم.
    Article 13 Obligation of a State to adopt effective measures to prevent and punish slave transport in ships flying the flag of that State. UN المادة 13: تلتزم الدولة باتخاذ تدابير فعالة لمنع نقل الرقيق في السفن التي ترفع علم تلك الدولة والمعاقبة على ذلك
    Article 27 Obligation of a State to make breaking of submarine cable by vessel flying the flag of that State a punishable offence under its domestic law. UN المادة 27: تلتزم الدولة باعتبار كسر سفينة ترفع علم تلك الدولة لأحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي
    Article 4 Obligation of a State to establish its jurisdiction if a crime has been committed on board a vessel flying the flag of that State. UN المادة 4: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Article 6 Obligation of a State to establish jurisdiction if an offence has been committed on board a vessel flying the flag of that State. UN المادة 6: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Regulation 3 Obligation of State to set security levels and provide relevant information to vessels flying the flag of that State. UN البند 3: تلتزم الدولة بتحديد المستويات الأمنية وتزويد السفن التي ترفع علم تلك الدولة بالمعلومات ذات الصلة
    Article 7 Obligation of a State to establish its jurisdiction if an offence has been committed on board a vessel flying the flag of that State. UN المادة 7: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Article 3 Obligation of a State to take appropriate steps to ensure the protection of nuclear material on board a vessel flying the flag of that State. UN المادة 3: تلتزم الدولة باتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المواد النووية الموجودة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Article 15 Obligation of a State to establish its jurisdiction if an offence has been committed on board a vessel flying the flag of that State. UN المادة 15: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Article 3 Obligation of a State to accept stowaways found on a vessel flying the flag of that State if other solutions prescribed in the Convention cannot be found. UN المادة 3: تلتزم الدولة بقبول المسافرين خلسة الذين تجدهم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة في حالة استحالة إيجاد الحلول الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية
    Article 22 Obligation of a State to inform masters and owners of vessels flying the flag of that State of the possibility of non-nationals boarding. UN المادة 22: تلتزم الدولة بإبلاغ ربابنة وملاك السفن التي ترفع علم تلك الدولة بإمكان صعود غير مواطنيها على متن تلك السفن.
    The Convention contains measures providing for inspection in foreign ports and a clause that will keep the ships of a State that has not ratified the Convention from being treated more favourably than ships flying the flag of a State that has done so. UN وتشمل الاتفاقية كذلك تدابير للتفتيش في الموانئ الأجنبية، وبنداً يحول دون حصول سفن الدول التي لم تصدق على الاتفاقية على معاملة أفضل من تلك التي تحظى بها السفن التي تحمل علم دولة مصدِّقة على الاتفاقية.
    " 4o Vessels flying the flag of a State that has requested France's intervention or accepted its request to intervene. " ; UN " 4 o السفن التي تحمل علم دولة طلبت من فرنسا التدخل أو قبلت طلب فرنسا التدخل " ؛
    In fact some of those illegal, unreported and unregulated catches came from vessels flying the flag of Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources members, but the non-member vessels accounted for the vast majority of the catch. UN وفي واقع الأمر، تعود المسؤولية في بعض كميات هذا المصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إلى السفن التي ترفع أعلام أعضاء في لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، إلا أن السفن التابعة لغير الأعضاء مسؤولة عن الجزء الأكبر من هذا المصيد.
    3. All vessels flying the flag of Chile had been equipped with an automatic identification system. UN 3 - وتم تجهيز جميع السفن التي ترفع العلم الشيلي بنظام آلي لتحديد الهوية.
    2. States Parties shall take measures consistent with this Agreement and international law to deter the activities of vessels flying the flag of non-parties which undermine the effective implementation of this Agreement. UN ٢ - وتتخذ الدول اﻷطراف تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن الرافعة ﻷعلام غير اﻷطراف التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق.
    Article 3 Obligation of a State to establish jurisdiction if an offence has been committed on board a vessel flying the flag of that State. UN المادة 3: تلتزم الدولة بإقرار الولاية في حالة ارتكاب جريمة على متن سفينة ترفع علمها.
    (a) to any seagoing ship within the jurisdiction of a State Party flying the flag of a State Party; and UN )أ( على أية سفينة بحرية ضمن ولاية أية دولة طرف وترفع علم دولة طرف؛ و
    Pursuant to the interim measures, vessels flying the flag of participating States are required to cease bottom fishing activities within five nautical miles of any site where, in the course of fishing operations, evidence of VMEs was encountered, and to report the encounter, including the location, and the type of ecosystem in question, so that appropriate measures could be adopted. UN وعملاً بالتدابير المؤقتة فإن السُفن التي ترفع عَلم الدول المشاركة يُطلَب منها عدم ممارسة أنشطة الصيد في الأعماق ضمن نطاق خمسة أميال بحرية بعيداً عن أي موقع يتم فيه العثور، في سياق عمليات الصيد، على ما يدل على وجود نُظم إيكولوجية بحرية هشّة، مع الإبلاغ عمّا يُعثَر عليه بما في ذلك الموقع والنوعية فيما يتعلق بالنظام الإيكولوجي ذي الصلة وبحيث يتسنى اتخاذ التدابير الملائمة في هذا الشأن.
    23. On 18 November 2004, an application under article 292 of the Convention was filed on behalf of Saint Vincent and the Grenadines against Guinea-Bissau for the release of the vessel Juno Trader, flying the flag of Saint Vincent and the Grenadines, and its crew. UN 23 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قدم بموجب المادة 292 من الاتفاقية طلب باسم سانت فنسنت وجزر غرينادين ضد غينيا - بيساو للإفراج عن المركب جونو ترايدر، الذي يرفع علم سانت فنسنت وجزر غرينادين وطاقمه.
    34. On 21 March 2001, an Application under article 292 of the Convention was filed on behalf of Belize against France for the prompt release of the fishing vessel Grand Prince, flying the flag of Belize. UN 34 - فـي 21 آذار/مــارس 2001، رُفعت إلــى المحكمة باسم بلــيز شكوى فــي إطار المادة 299 من الاتفاقية تطالب فرنسا بالإفراج السريع عن سفينة الصيد " غراند برينس " الحاملة لعلم بليز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more