"focal point within" - Translation from English to Arabic

    • الوصل داخل
        
    • مركز تنسيق داخل
        
    • مركز التنسيق داخل
        
    • الوصل في
        
    • منسقا داخل
        
    • مركز تنسيق في إطار
        
    • وصل ضمن
        
    • جهة التنسيق داخل
        
    • جهة تنسيق داخل
        
    • كمركز للتنسيق داخل
        
    • كجهة وصل داخل
        
    • جهة التنسيق في داخل
        
    • جهة للتنسيق داخل
        
    • مركز للتنسيق داخل
        
    • وجهة التنسيق في
        
    The supervisory authority should be the focal point within the government for all matters concerning insurance and should have a dynamic influence on the evolution of the insurance industry. UN وينبغي أن تكون سلطة الاشراف هي جهة الوصل داخل الحكومة فيما يتعلق بجميع شؤون التأمين وينبغي أن يكون لها دور دينامي فيما يتعلق بتطور صناعة التأمين.
    As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development, UNCTAD can act as a facilitator for the fuller and beneficial integration of developing countries in the MTS and the wider international trading system. UN فالأونكتاد، بوصفه جهة الوصل داخل الأمم المتحدة من أجل معالجة التجارة والتنمية معالجة متكاملة، بإمكانه أن ينهض بدور ميَسِّر من أجل إشراك البلدان النامية إشراكاً أكمل ومفيداً في النظام التجاري متعدد الأطراف والنظام التجاري الدولي الأوسع نطاقاً.
    OIOS confirmed the existence of a focal point within the Department of Peacekeeping Operations for audit matters. UN تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من وجود مركز تنسيق داخل إدارة عمليات حفظ السلام يعنى بمسائل مراجعة الحسابات.
    The Department is the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building; UN واﻹدارة هي مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع؛
    It is working with the focal point within BINUB. UN وتعمل المفوضية مع جهة الوصل في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development, UNCTAD can act as a facilitator for the fuller and beneficial integration of developing countries in the MTS and the wider international trading system. UN فالأونكتاد، بوصفه جهة الوصل داخل الأمم المتحدة من أجل معالجة التجارة والتنمية معالجة متكاملة، بإمكانه أن ينهض بدور ميَسِّر من أجل إشراك البلدان النامية إشراكاً أكمل ومفيداً في النظام التجاري متعدد الأطراف والنظام التجاري الدولي الأوسع نطاقاً.
    As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development, UNCTAD can act as a facilitator for the fuller and beneficial integration of developing countries in the MTS and the wider international trading system. UN فالأونكتاد، بوصفه جهة الوصل داخل الأمم المتحدة من أجل معالجة التجارة والتنمية معالجة متكاملة، بإمكانه أن ينهض بدور ميَسِّر من أجل إشراك البلدان النامية إشراكاً أكمل ومفيداً في النظام التجاري متعدد الأطراف والنظام التجاري الدولي الأوسع نطاقاً.
    Further, paragraph 15 of the Spirit of São Paulo stresses that decisions adopted at UNCTAD XI, in addition to the Bangkok Plan of Action, form a solid basis to build upon and are essential instruments in member States' continued commitment to support UNCTAD in fulfilling its mandate as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development, on the road to its twelfth session in 2008. UN وعلاوة على ذلك، تشدد الفقرة 15 من روح مؤتمر ساو باولو على أن القرارات التي اعتمدت في إطار الأونكتاد الحادي عشر ترسي، إضافة إلى خطة عمل بانكوك، أساساً متيناً يمكن البناء عليه وتمثل أدوات أساسية في تعهد الدول الأطراف المستمر بدعم الأونكتاد في الاضطلاع بولايته بوصفه جهة الوصل داخل الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، في طريقه إلى دورته الثانية عشرة المقرر عقدها في عام 2008.
    The establishment of a focal point within the Department of Political Affairs is proposed, with the following staffing: UN ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي:
    In addition, the establishment of a United Nations ethics office will provide a focal point within the Secretariat for ethics issues. UN وعلاوة على ذلك، فسوف يمثل إنشاء مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لمعالجة المسائل الأخلاقية.
    The Department is the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building; UN واﻹدارة هي مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع؛
    The Department is the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building; UN والإدارة هي مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء النـزاع؛
    It is working with the focal point within UNOB. UN وتعمل المفوضية مع جهة الوصل في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    25. The Secretary-General of the Conference serves as focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. UN 25 - يعمل الأمين العام للمؤتمر، بصفته منسقا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، على تقديم الدعم لتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف.
    This process would be facilitated by establishing a focal point within national and subnational administrations. UN ويمكن تسهيل هذه العملية بإنشاء مركز تنسيق في إطار الحكومات الوطنية والمحلية.
    Action #31 Designate a focal point within the government for the development, implementation, coordination and monitoring of victim assistance policies and plans in accordance with Article 5(2), within six months of the Convention's entry into force for that State and make sure that the focal point has the authority, expertise and adequate resources to carry out its task. UN تعيين حلقة وصل ضمن الحكومة لوضع سياسات وخطط مساعدة الضحايا وتنفيذها وتنسيقها ورصدها وفقاً للفقرة 2 من المادة 5، في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة، وضمان أن تكون لحلقة الوصل ما يلزمها من صلاحيات وخبرات وموارد كافية لأداء وظيفتها.
    It would also serve as the focal point within the Department of Peacekeeping Operations for the United Nations standby arrangements system. UN وستقوم أيضا بدور جهة التنسيق داخل إدارة عمليات حفظ السلام لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    We look forward to the establishment of a focal point within the entity for assisting women living under foreign occupation. UN إننا نتطلع إلى إنشاء جهة تنسيق داخل الهيئة لمساعدة النساء اللائي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي.
    The ISDR secretariat serves as the focal point within the United Nations system for the coordination of strategies and programmes for natural disaster reduction. UN وتعمل أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث كمركز للتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Mr. Reinaldo Figueredo had been appointed focal point within the secretariat to oversee preparations for, and implementation of, training activities in consultation with the relevant Divisions. UN وتم تعيين السيد رينالدو فيغويريدو كجهة وصل داخل الأمانة للإشراف على التحضيرات لأنشطة التدريب بالتشاور مع الشعب ذات الصلة وتنفيذ هذه الأنشطة.
    19. We stress the need to strengthen UNCTAD, the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development issues, as a vital component of the international economic system, to fully implement its mandate for policy analysis and policy advice, its indispensable role for forging consensus building on development matters, and its activities in technical assistance and capacity building. UN 19 - وإننا نؤكد ضرورة تعزيز الأونكتاد الذي يشكل جهة التنسيق في داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، باعتباره عنصراً حيوياً من عناصر النظام الاقتصادي الدولي وذلك كي يضطلع اضطلاعاً كاملاً بتنفيذ ولايته في مجال تحليل السياسة وتقديم المشورة بشأنها، وأداء دوره اللازم للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسائل التنمية، وتنفيذ أنشطته في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The Conference also agreed that UNCTAD provided the most appropriate focal point, within the United Nations proper, for the integrated treatment of development and interrelated issues in key areas including trade, finance, investment, services and technology, in the interests of all countries, particularly those of developing countries. UN ووافق المؤتمر أيضا على أن الاونكتاد يوفر أنسب جهة للتنسيق داخل اﻷمم المتحدة نفسها، من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التنمية والقضايا المتصلة بها في المجالات الرئيسية ومنها التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا، بما يخدم مصالح جميع البلدان، ولا سيما مصالح البلدان النامية.
    16. UNCTAD VIII also redefined UNCTAD's role and institutional setting in response to the new development challenges and reaffirmed UNCTAD's role as the most appropriate focal point within the United Nations for the integrated treatment of development and interrelated key issues of trade, finance, investment, services and technology. UN ٦١ - وأعاد اﻷونكتاد الثامن أيضا تحديد دور اﻷونكتاد وإطاره المؤسسي استجابة للتحديات اﻹنمائية الجديدة، وأعاد تأكيد دور اﻷونكتاد بوصفه أنسب مركز للتنسيق داخل اﻷمم المتحدة لمعالجة مسائل التنمية والمسائل الرئيسية المترابطة من تجارة ومالية واستثمار وخدمات وتكنولوجيا، معالجة متكاملة.
    14. Stresses the need to strengthen dialogue, inter alia, through the Alliance of Civilizations and its High Representative and the focal point within the Secretariat designated by the General Assembly, in its resolution 62/90 of 17 December 2007, to interact with various entities in the United Nations system and coordinate their contribution to dialogue; UN 14 - تؤكد ضرورة تعزيز الحوار بوسائل منها تحالف الحضارات وعن طريق ممثله السامي وجهة التنسيق في الأمانة العامة التي عينتها الجمعية العامة في قرارها 62/90 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 من أجل التعاون مع مختلف الكيانات في منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهمتها في الحوار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more