"focus is on" - Translation from English to Arabic

    • ينصب التركيز
        
    • التركيز ينصب على
        
    • يجري التركيز على
        
    • يتم التركيز على
        
    • يكون التركيز على
        
    • وينصب التركيز على
        
    • سيكون التركيز على
        
    • ينصب تركيزها
        
    • ينصب الاهتمام على
        
    • ينصبّ التركيز
        
    • التركيز فيها على
        
    • ويجري التركيز على
        
    Instead, the focus is on length of education, responsibility and now also market value. UN وبدلا من ذلك، ينصب التركيز على طول مدة التحصيل العلمي، والمسؤولية، والآن على القيمة السوقية أيضا.
    For this open debate, the focus is on changes or reforms in its working methods. UN وبالنسبة لهذه المناقشة المفتوحة، ينصب التركيز على التغييرات أو الإصلاحات في أساليب عمل المجلس.
    Systems design is very different from problem-solving since the focus is on inventing a new form for the future rather than on merely responding to a past problem. UN ويختلف تصميم النظم كثيراً عن حل المشاكل، ذلك لأن التركيز ينصب على استحداث شكل جديد من أجل المستقبل عوضاً عن الاقتصار على مواجهة مشكلة سابقة.
    Therefore, the focus is on establishing a reasonable pattern of trend rates over many years, with less concern about attempting to predict the short-term fluctuation in costs; UN ولذلك، يجري التركيز على تكريس نمط معقول لمعدلات الاتجاه على مدى عدة سنوات، مع الاهتمام بدرجة أقل بمحاولة التنبؤ بالتقلبات القصيرة الأجل في التكاليف؛
    At this stage the focus is on implementation. UN وفي هذه المرحلة يتم التركيز على التنفيذ.
    There are no obligations on Parties to provide specific types of information and often the focus is on developments since the publication of the national communication. UN والأطراف غير ملزمة بتوفير أنواع محددة من المعلومات، وكثيراً ما يكون التركيز على التطورات منذ إصدار البلاغ الوطني.
    focus is on six important international basins across the world: La Plata, Jordan, Volga, Okavango, Volta and Danube. UN وينصب التركيز على ستة أحواض دولية هامة في العالم هي: لابلاتا، والأردن، وفولغا، وأوكافانغو، وفولتا والدانوب.
    (d) This development is reflected later in the table where the focus is on the number and age of children. UN • ويتضح هذا التقدم لاحقا في الجدول حيث ينصب التركيز على عدد اﻷطفال وأعمارهم.
    Second, the focus is on procedures relating to violations of the right to life and not on other offences. UN وثانيا، ينصب التركيز على الإجراءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة وليس على الجرائم الأخرى.
    In this report, the focus is on multilateral institutions acting at the global level on a variety of interests. UN وفي هذا التقرير، ينصب التركيز على المؤسسات المتعددة الأطراف، العاملة على الصعيد العالمي بشأن مصالح مختلفة.
    The current focus is on improving enterprise resource planning skills and in hiring the mix of resources required by the build, deploy and support phases. UN ينصب التركيز حاليا على تحسين مهارات تخطيط موارد المؤسسة وجلب مختلف أنواع الموارد اللازمة لمراحل البناء والنشر والدعم.
    Therefore, the focus is on establishing a reasonable pattern of trend rates over many years, with less concern about attempting to predict the short-term fluctuation in costs; UN ولذلك ينصب التركيز على إرساء نمط معقول لمعدلات الاتجاه على مدى عدة سنوات، مع الاهتمام بدرجة أقل بمحاولة التنبؤ بالتقلبات القصيرة الأجل في التكاليف؛
    At the workplace level, the focus is on initiatives involving ethics and values such as trust and zero tolerance for retaliation, harassment and abuse of authority. UN وعلى مستوى مكان العمل، ينصب التركيز على مبادرات تنطوي على الأخلاق والقيم من قبيل الثقة وعدم التسامح إزاء الانتقام والتحرش وإساءة استعمال السلطة.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that the focus is on the provision of separate services rather than inclusion. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن التركيز ينصب على توفير خدمات منفصلة لا على الإدماج.
    While the focus is on the former, the draft articles also contemplate, albeit in general terms, the rights of individuals affected by disasters, as established by international law. UN ولئن كان التركيز ينصب على المحور الأول، فإن مشاريع المواد تتطرق أيضاً، ولكن بشكل عام، إلى حقوق الأفراد المتأثرين بالكوارث على النحو المحدد في القانون الدولي.
    Although the focus is on such agreements, the methodology will be developed within the context of the three pillars of sustainable development: environment; economy; and society; UN ورغم أن التركيز ينصب على الاتفاقات، فسيجري وضع المنهجية في سياق الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وهي: البيئة والاقتصاد والمجتمع؛
    In line with the anticipated liquidation of the Mission, the focus is on ensuring a smooth and efficient drawdown of staff UN تمشيا مع التصفية المتوقعة للبعثة، يجري التركيز على كفالة خفض عدد الموظفين على نحو سلس وكفء
    As requested in resolution 67/123, the focus is on overall policy issues. UN واستجابة للطلب الذي تضمنه القرار 67/123، يجري التركيز على مسائل السياسات العامة.
    In these negotiations focus is on cooperation and equality to an extend in which the women's status as victim is purely ignored and proper precautions are not taken. UN وفي هذه المفاوضات يتم التركيز على التعاون والمساواة إلى حد يتجاهل مركز المرأة كضحية فلا تُتخذ التحوطات السليمة.
    For trade in services, the focus is on avoiding discriminatory regulations that can take many forms, such as a subsidy. UN وبالنسبة للتجارة في الخدمات يتم التركيز على تفادي القوانين التنظيمية التي قد تتخذ أشكالا عديدة، مثل الإعانة.
    That is, for the purpose of the principles, the focus is on the consequences of the activity and not on the lawfulness of the activity itself. UN وذلك يعني، لأغراض المبادئ، أن يكون التركيز على نتائج النشاط وليس على عدم مشروعية النشاط نفسه.
    The focus is on those who have crossed national borders, who generally are at risk of marginalization and specifically to discrimination in the provision of education. UN وينصب التركيز على الذين عبروا الحدود، المعرضين بوجه عام لخطر التهميش وبوجه خاص للتمييز في توفير التعليم.
    In each atoll/village, the focus is on caring for individual members of the community in a communal manner. UN وفي كل جزيرة مرجانية/ قرية، سيكون التركيز على رعاية اﻷفراد اﻷعضاء في المجتمع المحلي بطريقة مجتمعية.
    IAIA is the only international organization whose total focus is on the perfection and promotion of the use of impact assessment in all of its forms. UN والرابطة هي المنظمة الدولية الوحيدة التي ينصب تركيزها بالكامل على إتقان استخدام تقييم الأثر بجميع أشكاله وتعزيزه.
    Instead, the focus is on the practices and international trends in pursuing the goals and what inferences could be drawn from those trends. UN وبدلا من ذلك، ينصب الاهتمام على الممارسات والاتجاهات الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف، والاستنتاجات التي يمكن الخروج بها من تلك الاتجاهات.
    Under this model, focus is on the legal recognition of the contractual agreements. UN وفي إطار هذا النموذج، ينصبّ التركيز على الاعتراف القانوني بالاتفاقات التعاقدية.
    It should be made public and must serve as an introduction to all workshops where the focus is on activities in which women play a key role. UN وينبغي أن تعمم وأن تكون مقدمة لجميع حلقات العمل التي يكون التركيز فيها على أنشطة تقوم المرأة بدور رئيسي فيها.
    The focus is on prevention and psychosocial counselling in the case of pregnancy conflicts. UN ويجري التركيز على الوقاية وتقديم النصائح النفسانية الاجتماعية في حالة النزاعات المتعلقة بالحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more