"focus of the work of" - Translation from English to Arabic

    • تركيز عمل
        
    • تركز عمل
        
    • يركز عليها عمل
        
    • تركيز أعمال
        
    It was observed that the development of Africa must remain the central focus of the work of the United Nations. UN ولوحظ أن تنمية أفريقيا يجب أن تظل محور تركيز عمل الأمم المتحدة.
    It was observed that the development of Africa must remain the central focus of the work of the United Nations. UN ولوحظ أن تنمية أفريقيا يجب أن تظل محور تركيز عمل الأمم المتحدة.
    You said that the focus of the work of the Presidents would be to search for consensus on a programme of work. UN وقلتم إن محور تركيز عمل الرؤساء سيتمثل في البحث عن توافق في الآراء بشأن برنامجٍ للعمل.
    The prospects and gaps worldwide, nationally and regionally in relation to those four goals determine the focus of the work of UNIFEM. UN وتحدد الاحتمالات والفجوات على الصعيد العالمي ووطنيا وإقليميا فيما يتصل بهذه الأهداف الأربعة مجال تركيز عمل الصندوق.
    From July 2009, when the new system commenced, the focus of the work of the Council was to prepare a report on its views for the General Assembly. UN ومنذ شهر تموز/يوليه 2009، عندما بدأ العمل بالنظام الجديد، تركز عمل المجلس في إعداد تقرير لنقل آرائه إلى الجمعية العامة.
    The focus of the work of OECD has been on VAT on services and intangibles however, rather than VAT on the supply of goods. UN بيد أن تركيز عمل المنظمة على ضريبة القيمة المضافة كان منصبا على الخدمات والموارد غير المنظورة وليس على ضريبة القيمة المضافة المفروضة على توريد البضائع.
    The focus of the work of OECD has been on VAT on services and intangibles however, rather than VAT on the supply of goods. UN بيد أن تركيز عمل المنظمة على ضريبة القيمة المضافة كان منصبا على الخدمات والموارد غير المنظورة وليس على ضريبة القيمة المضافة المفروضة على توريد البضائع.
    With regard to the Committee’s specific submissions mandate, the focus of the work of the Committee was on identification of the causes of non-compliance and the provision of assistance to help parties to return to compliance. UN وفيما يتعلق بولاية اللجنة الخاصة بتقديم تقارير محددة قالت إن تركيز عمل اللجنة ينصب في تحديد أسباب عدم الامتثال وتقديم المساعدة للأطراف لاستئناف الامتثال.
    At the substantive session of 1998, the focus of the work of the segment will be on coordination, and the outcome of the segment is expected to contribute to a definition of the Council’s role in the peace-building effort. UN وفي الدورة الموضوعية لعام ٨٩٩١، سيمثل التنسيق بؤرة تركيز عمل هذا الجزء، ومن المنتظر أن تسهم محصلة هذا الجزء في تحديد دور المجلس في جهود بناء السلام.
    15.8 The reform not only led to a considerable sharpening of the focus of the work of ECA, but also resulted in establishing new modalities for delivering programme activities to achieve increased impact and numerous efficiency measures. UN ١٥-٨ ولم يقتصر اﻹصلاح على زيادة تركيز عمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الى حد كبير بل أدى أيضا الى وضع طرائق جديدة ﻹنجاز اﻷنشطة البرنامجية استهدفت تحقيق زيادة في اﻷثر وإنجاز تدابير عديدة لزيادة الكفاءة.
    The focus of the work of ITC is steadily switching towards sustainable impact and outcomes, which secures a much stronger return on the investment in export development. UN ويجري بصورة ثابتة تحويل وجهة تركيز عمل المركز نحو إحداث آثار ونتائج مستدامة، ممّا سيدرّ عائدا أقوى بكثير على الاستثمار في تنمية الصادرات.
    61. The economic development of its people had always been the focus of the work of the Chinese Government. UN 61 - وأردف قائلا إن التنمية الاقتصادية لشعب الصين كانت دائما محط تركيز عمل الحكومة الصينية.
    The deliberate human rights focus of the work of the SubCommission and its Working Group, through its studies, deliberations and hearings in this area, is unmatched by any other United Nations body. UN والتركيز المتأني لعمل اللجنة الفرعية وفريقها العامل على حقوق الإنسان، الذي تجلى من خلال دراساتهما ومداولاتهما وجلسات استماعهما في هذا المجال لا يماثله تركيز عمل أي هيئة أخرى من هيئات الأمم المتحدة.
    We support the focus of the work of the Fund on providing assistance to countries at the earliest stages of their emergence from conflict, and note its role as a stimulus in mobilizing more sustainable mechanisms in supporting of post-conflict recovery processes. UN ونؤيد تركيز عمل الصندوق على توفير المساعدة للبلدان في المراحل المبكرة لخروجها من الصراعات، ونشير إلى الدور الذي تضطلع به كحافز على تعبئة المزيد من الآليات المستدامة لدعم عمليات الإنعاش فيما بعد الصراع.
    IV. The future focus of the work of UNICEF UN رابعا - محط تركيز عمل اليونيسيف مستقبلا
    Commending the initiatives taken by the Executive Secretary of the Commission to revitalize and restructure the programme of work of the Commission and endorsing the focus of the work of the Commission on three key thematic areas, namely, poverty reduction, managing globalization and addressing emerging social issues, UN وإذ ينوه بالمبادرات التي قام بها الأمين التنفيذي للجنة من أجل إعادة تنشيط وتشكيل برنامج عمل اللجنة وإذ يؤيد تركيز عمل اللجنة على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية هي الحد من الفقر وإدارة العولمة ومعالجة القضايا الاجتماعية الناشئة،
    Commending the initiatives taken by the Executive Secretary of the Commission to revitalize and restructure the programme of work of the Commission, and endorsing the focus of the work of the Commission on three key thematic areas, namely, poverty reduction, managing globalization and addressing emerging social issues, UN وإذ ينوه بالمبادرات التي قام بها الأمين التنفيذي للجنة من أجل إعادة تنشيط وتشكيل برنامج عمل اللجنة وإذ يؤيد تركيز عمل اللجنة على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية هي الحد من الفقر وإدارة العولمة ومعالجة القضايا الاجتماعية الناشئة،
    13. Decides that the main substantive theme that will constitute the focus of the work of the Commission on Science and Technology for Development during the inter-sessional period 1995-1997 will be information technologies and their implications for development; UN ١٣ - يقرر أن يكون الموضوع الفني الرئيسي الذي سيشكل محور تركيز عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية خلال الفترة فيما بين الدورات ١٩٩٥ - ١٩٩٧ هو تكنولوجيات المعلومات وآثارها بالنسبة للتنمية؛
    While offences concerning sexual exploitation and abuse had been the main focus of the work of the Group of Legal Experts, it was decided to include murder and other serious offences against the person among the crimes covered by the draft convention; however, other crimes might be suitable for inclusion as well. UN وفيما تركز عمل فريق الخبراء القانونيين على الجرائم المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، تقرر إدراج القتل وغيره من الجرائم الخطيرة ضمن الجرائم المشمولة بمشروع الاتفاقية؛ بيد أن هناك جرائم أخرى ضد الشخص قد يكون من المناسب إدراجها كذلك.
    In a powerpoint presentation, the Executive Director gave an overview of the focus of the work of UNIFEM under the new Strategy and Business Plan, noting that the primary objective of UNIFEM remained the same -- to work for women's empowerment and gender equality as determined by the Beijing Platform of Action. UN وفي أسلوب دقيق، قدمت المديرة التنفيذية عرضا شاملا للجوانب التي يركز عليها عمل الصندوق في إطار الاستراتيجية وخطة العمل الجديدة، مشيرة إلى أن الهدف الأول الذي يسعى الصندوق إلى تحقيقه ما زال بغير تغيير وهو، السعي للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على نحو ما حدده منهاج عمل بيجين.
    The priorities identified as the focus of the work of the Global Alliance are health, education, entrepreneurship and governance. UN وتتمثل الأولويات، المحددة بوصفها مجال تركيز أعمال التحالف العالمي، في الصحة والتعليم والأعمال الحرة والحكم الرشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more