"focus on africa" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على أفريقيا
        
    • تركز على أفريقيا
        
    • تركيزها على أفريقيا
        
    • سيركز على أفريقيا
        
    • أضواء على أفريقيا
        
    • يركّز على أفريقيا
        
    • والتركيز على أفريقيا
        
    • تركيز على أفريقيا
        
    (ii) The focus on Africa in the secretariat's work had increased significantly in recent years. UN `٢` أن التركيز على أفريقيا في أعمال اﻷمانة قد ازداد بصورة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    It coincides with various progress reports on the Millennium Development Goals with a special focus on Africa. UN ويترافق هذا التقرير مع تقارير مرحلية مختلفة ترصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على أفريقيا بوجه خاص.
    Research collaboration with Oxford University: focus on Africa UN التعاون في البحوث مع جامعة أوكسفورد: التركيز على أفريقيا
    The current session should focus on Africa. UN ينبغي للدورة الحالية أن تركز على أفريقيا.
    In the context of her 2004 focus on Africa, she visited Angola from 16 to 24 August. UN ففي إطار تركيزها على أفريقيا خلال عام 2004، قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى أنغولا في الفترة من 16 إلى 24 آب/أغسطس.
    Furthermore, we look forward to the General Assembly high-level event on the Millennium Development Goals with a focus on Africa in September 2008 to review progress made in the fulfilment of all the commitments set out in the United Nations Millennium Declaration. UN وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيركز على أفريقيا ويعقد في أيلول/سبتمبر 2008 من أجل استعراض التقدم المحرز في الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    RUF Commander and Deputy Chief of the AFRC Defence Staff, Colonel Sam " Maskita " Bokari, in an interview on the BBC African Services programme " focus on Africa " , in response to a question about Security Council sanctions on the junta, said: UN قال قائد الجبهة الثورية الموحدة ونائب رئيس هيئة أركان الدفاع في المجلس الثوري للقوات المسلحة، العقيد سام " ماسكيتا " بكاري، في مقابلة أجراها مع برنامج الدائرة اﻷفريقية في هيئة اﻹذاعة البريطانية المعنون " أضواء على أفريقيا " ، قال في رد على سؤال حول الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على العصبة العسكرية ما يلي:
    This makes the debate on the report of the Secretary-General and the focus on Africa all the more timely and challenging. UN وهذا يجعل مناقشة تقرير اﻷمين العام والتركيز على أفريقيا أمرا يتصف بحسن التوقيت وبالحفز على العمل.
    A. Strengthening the focus on Africa: the Round Table for Africa UN ألف- تعزيز التركيز على أفريقيا: اجتماع المائدة المستديرة بشأن أفريقيا
    The world community must now make sure that promises are followed by payments and that the focus on Africa remains strong. UN ويجب على المجتمع العالمي أن يتيقن من أن الوعود تتبعها الدفعات ومن أن التركيز على أفريقيا يبقى قويا.
    The Consultative Committee appreciated the distribution of resources for new projects as proposed in the UNIFEM finance report and endorsed the focus on Africa. UN :: أعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها لتوزيع الموارد على المشاريع الجديدة مثلما اقتُرح ذلك في التقرير المالي للصندوق وأيَّدت التركيز على أفريقيا.
    V. focus on Africa and the least developed countries UN خامسا - التركيز على أفريقيا وأقل البلدان نموا
    V. Follow-up to the twelfth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, with a focus on Africa UN خامسا - متابعة الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، مع التركيز على أفريقيا
    It supports technical assistance for local governments, innovative pilot projects, and capacity-building efforts for a wide range of stakeholders, with a focus on Africa and the Middle East as regions in need of better evidence on effective approaches to promote youth employment. UN وتدعم توفير المساعدة التقنية للحكومات المحلية، والمشاريع الرائدة المبتكرة، والجهود المبذولة لبناء القدرات من أجل طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، مع التركيز على أفريقيا والشرق الأوسط باعتبارها مناطق تحتاج إلى أدلة أفضل بشأن النهج الفعالة لتعزيز عمالة الشباب.
    To address the status of capacity-building in space technology development, in particular, as related to small satellite activities, with a focus on Africa. UN دراسة حالة بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، وخصوصاً فيما يتصل بأنشطة السواتل الصغيرة، مع التركيز على أفريقيا.
    With regard to low-carbon growth, he wished to highlight his country's recent contribution to the implementation of a programme aimed at assisting developing countries, with the focus on Africa. UN 62- وقال إنه يودّ أن يسلّط الضوء، فيما يتعلق بالنمو المنخفض الكربون، على مساهمة بلاده مؤخراً في تنفيذ برنامج يهدف إلى مساعدة البلدان النامية، مع التركيز على أفريقيا.
    (i) Local development: UNCDF will explore how to take the successful partnership it enjoys with the World Bank, particularly in Bangladesh, to other countries, with a particular focus on Africa. UN ' 1` التنمية المحلية: سيعمل الصندوق على استكشاف كيفية تطبيق شراكته الناجحة مع البنك الدولي، لا سيما في بنغلاديش، في بلدان أخرى، مع التركيز على أفريقيا بشكل خاص.
    Strengthening justice, integrity and the rule of law through technical assistance in developing, transitional and postconflict societies, with a focus on Africa UN تعزيز العدالة والنـزاهة وسيادة القانون من خلال المساعدة التقنية، في المجتمعات النامية والمجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية، والمجتمعات الخارجة من حالات الصراع، مع التركيز على أفريقيا
    The Algerian delegation encouraged UNIDO to continue its focus on Africa in the medium-term programme framework for 2006-2009 and in the strategic long-term vision. UN 59- وأردفت تقول إن الوفد الجزائري يشجع اليونيدو على أن تواصل تركيزها على أفريقيا في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، وفي الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Furthermore, we look forward to the General Assembly high-level event on the Millennium Development Goals with a focus on Africa in September 2008 to review progress made in the fulfilment of all the commitments set out in the United Nations Millennium Declaration. UN وعلاوة على ذلك، نحن نتطلع إلى اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيركز على أفريقيا ويعقد في أيلول/سبتمبر 2008 من أجل استعراض التقدم المحرز في الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بمناسبة الألفية.
    AFRC Spokesman, Allieu Kamara, in an interview on the BBC African Services " focus on Africa " said that the President's house was burned down as a reprisal for the ECOMOG " attack on the military headquarters " , and that the act was " a message to Tejan Kabbah " . He added: UN قال الناطق الرسمي باسم المجلس الثوري للقوات المسلحة إليو كامارا في مقابلة أجراها مع برنامج الدائرة اﻷفريقية في هيئة اﻹذاعة البريطانية المعنون " أضواء على أفريقيا " قال إن منزل الرئيس قد أحرق بكامله كرد انتقامي على " هجوم فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية على المقر العسكري " وإن ذلك العمل عبارة عن " رسالة موجهة الى تيجان كبﱠا " وأضاف قائلا:
    focus on Africa and LDCs need not be a zero-sum game, and UNCTAD was in a position to develop a positive agenda that would benefit all developing countries. UN والتركيز على أفريقيا وأقل البلدان نموا يجب ألا يعود عليها بالنفع على حساب غيرها، واﻷونكتاد في وضع يسمح له بوضع جدول أعمال إيجابي يكون مفيدا لجميع البلدان النامية.
    Trends in sustainable development: a focus on Africa UN اتجاهات في التنمية المستدامة: تركيز على أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more