"focus on implementing" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على تنفيذ
        
    • تركز على تنفيذ
        
    • تركيز على تنفيذ
        
    • يركز على إعمال
        
    We believe that it is more important to focus on implementing existing and concrete initiatives if their impact is to be seen on the ground. UN ونرى أن الأهم هو التركيز على تنفيذ مبادرات قائمة وملموسة كيما يتسنى رؤية أثرها على الأرض.
    We believe that it is more important to focus on implementing existing and concrete initiatives if their impact is to be seen on the ground. UN ونرى أن الأهم هو التركيز على تنفيذ مبادرات قائمة وملموسة كيما يتسنى رؤية أثرها على الأرض.
    Today, our common task is to focus on implementing the changes that were agreed to in the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. UN واليوم، تتمثل مهمتنا المشتركة في التركيز على تنفيذ التغييرات التي اتفقنا عليها في نطاق الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    Several delegations noted that efforts should focus on implementing the international legal framework by means of national legislation, and the existing framework supplemented through bilateral and multilateral instruments as required, in order to facilitate extradition and prosecution. UN ولاحظت عدة وفود أن الجهود المبذولة ينبغي أن تركز على تنفيذ الإطار القانوني الدولي عن طريق سن تشريعات وطنية، وأن الإطار الموجود ينبغي أن يُستكمل بصكوك ثنائية ومتعددة الأطراف حسب الحاجة، وذلك من أجل تيسير تسليم المجرمين ومحاكمتهم أيضا.
    110. The preparatory work undertaken in 2004 to define the infrastructural requirements to support the MSRP PeopleSoft deployment to the Field will be followed in 2005 by a focus on implementing infrastructure upgrades in the Field. UN 110- أما الأعمال التحضيرية التي جرت في عام 2004 لتحديد الاحتياجات من البُنى التحتية اللازمة لدعم نشر البرنامج الحاسوبي PeopleSoft الخاص بمشروع تجديد نُظم الإدارة في الميدان، فسيتبعها في عام 2005 تركيز على تنفيذ عمليات تحسين البنى التحتية في الميدان.
    Urge the independent expert to focus on implementing the right to development, on the basis of the Declaration on the Right to Development, in accordance with the mandate entrusted by the Commission on Human Rights, specifically to " to enhance efforts to consider and evaluate the impact of international economic and financial issues on the enjoyment of human rights " ;f UN - ونحث الخبير المستقل على أن يركز على إعمال الحق في التنمية، استناداً إلى إعلان الحق في التنمية، ووفقاً للولاية التي كلفته بها لجنة حقوق الإنسان، وبخاصة أن " يعزز الجهود المبذولة لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان " (و)؛
    We should also put more focus on implementing joint projects in concrete areas. UN ويجب كذلك أن نضع المزيد من التركيز على تنفيذ مشاريع مشتركة في مجالات ملموسة.
    In 2000, they continued to focus on implementing the strategic orientation introduced in 1998 to strengthen capacity-building and partnership development. UN وقد واصلت هذه الأنشطة في عام 2000، التركيز على تنفيذ التوجيه الاستراتيجي الذي استحدث في عام 1998 لتعزيز بناء القدرات وتطوير الشراكات.
    25. The challenge for the current session was to focus on implementing the 2005 World Summit Outcome. UN 25 - ومضى قائلا إن التحدي الذي تواجهه الدورة الحالية يتمثل في التركيز على تنفيذ الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005.
    20. The Council also felt that, since Tokelau now had enhanced financial security, it should focus on implementing various priority projects related to infrastructure and shipping. UN 20 - ورأى المجلس أيضا أنه في ضوء ما حققته توكيلاو من تعزيز لأمنها المالي، ينبغي لها الآن التركيز على تنفيذ العديد من المشاريع ذات الأولوية المتعلقة بالبنية التحتية والشحن.
    48. The territorial Government has established a Ministry for Social Rehabilitation to focus on implementing solutions to the social challenges that exist within the community. UN 48 - وقد أنشأت حكومة الإقليم وزارة للتأهيل الاجتماعي من أجل التركيز على تنفيذ حلول للتحديات الاجتماعية التي توجد داخل المجتمع المحلي.
    With the continued assistance of New Zealand, the Council of Ongoing Government of Tokelau intends to maintain its focus on implementing various priority projects related to infrastructure, the delivery of core services and shipping, as well as on developing the villages and to strengthening the General Fono, the Council of Ongoing Government of Tokelau and the Tokelau Public Service. UN وبفضل المساعدة المستمرة المقدمة من نيوزيلندا، يعتزم مجلس حكومة توكيلاو القائمة مواصلة التركيز على تنفيذ شتى المشاريع الأساسية المتصلة بالهياكل الأساسية وبتقديم الخدمات الأساسية والنقل البحري، وكذلك تطوير القرى وتعزيز مجلس الفونو العام ومجلس حكومة توكيلاو القائمة والخدمة العامة في توكيلاو.
    Our common challenge now is to focus on implementing what has been agreed -- changes which in themselves are modest individually but whose cumulative effect is a substantial change in favour of transparency and openness. UN ويتمثل تحدينا المشترك الآن في التركيز على تنفيذ ما اتفقنا عليه - وهي تغييرات في حد ذاتها متواضعة فرديا ولكن أثرها التراكمي يشكل تغييرا كبيرا لمصلحة الشفافية والانفتاح.
    It is also necessary that the Special Committee develop a mechanism to systematically review, on an annual basis, the implementation of the specific recommendations on decolonization with a focus on implementing the mandate as contained in General Assembly resolutions and the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ومن الضروري أيضا أن تضع اللجنة الخاصة آلية تستعرض سنويا بانتظام تنفيذ التوصيات المحددة الخاصة بإنهاء الاستعمار مع التركيز على تنفيذ الولاية الواردة في قرارات الجمعية العامة وخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    With the continued assistance of New Zealand, the Council of Ongoing Government of Tokelau intends to maintain its focus on implementing various priority projects related to infrastructure, the delivery of core services and shipping, as well as on developing the villages, and to strengthening the General Fono, the Council of Ongoing Government of Tokelau and the Tokelau Public Service. UN وبفضل المساعدة المستمرة المقدمة من نيوزيلندا، يعتزم مجلس حكومة توكيلاو القائمة مواصلة التركيز على تنفيذ شتى المشاريع ذات الأولوية المتصلة بالهياكل الأساسية وبتقديم الخدمات الأساسية والنقل البحري، وكذلك تطوير القرى وتعزيز مجلس الفونو العام ومجلس حكومة توكيلاو القائمة والخدمة العامة في توكيلاو.
    With the continued assistance of New Zealand, the Council of Ongoing Government of Tokelau intends to maintain its focus on implementing various priority projects related to infrastructure, the delivery of core services and shipping, as well as on developing the villages and to strengthening the General Fono, the Council of Ongoing Government of Tokelau and the Tokelau Public Service. UN وبفضل المساعدة المستمرة المقدمة من نيوزيلندا، يعتزم مجلس حكومة توكيلاو القائمة مواصلة التركيز على تنفيذ شتى المشاريع ذات الأولوية المتصلة بالهياكل الأساسية وبتقديم الخدمات الأساسية والنقل البحري، وكذلك تطوير القرى وتعزيز مجلس الفونو العام ومجلس حكومة توكيلاو القائمة والخدمة العامة في توكيلاو.
    668. The Department of Safety and Security will continue to focus on implementing its mandate by providing security policy guidance, security training and technical guidance to field personnel in peacekeeping missions. UN 668 - وستستمر إدارة شؤون السلامة والأمن في التركيز على تنفيذ ولايتها عن طريق توفير التوجيه في ما يتعلق بالسياسة الأمنية، والتدريب الأمني، والتوجيه التقني للموظفين الميدانيين في بعثات حفظ السلام.
    With the continued assistance of New Zealand, the Council for the Ongoing Government of Tokelau intends to maintain its focus on implementing various priority projects relating to infrastructure, the delivery of core services and shipping; developing the villages; and strengthening the General Fono, the Council for the Ongoing Government of Tokelau and the Tokelau Public Service. UN وبفضل المساعدة المستمرة المقدمة من نيوزيلندا، يعتزم مجلس حكومة توكيلاو القائمة مواصلة التركيز على تنفيذ شتى المشاريع ذات الأولوية المتصلة بالهياكل الأساسية وبتقديم الخدمات الأساسية والنقل البحري، وكذلك تطوير القرى وتعزيز مجلس الفونو العام ومجلس حكومة توكيلاو القائمة والخدمة العامة في توكيلاو.
    In the short term, we believe that the United Nations system should remain firmly engaged in supporting the achievement of the MDGs, while Member States should focus on implementing the agreed goals and commitments and on overcoming the pressing development challenges ahead. UN وفي المدى القريب، نعتقد أنه يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تشارك بشكل ثابت في تقديم الدعم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بينما ينبغي للدول الأعضاء أن تركز على تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها وعلى التغلب على التحديات الإنمائية الملحة المقبلة.
    23. However, some delegations stressed that a number of global and regional instruments and organizations with relevant mandates existed and suggested that States should focus on implementing existing instruments, which already provided a basis for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN ٢٣ - غير أن بعض الوفود أكدت أن عددا من الصكوك والمنظمات العالمية والإقليمية لها ولايات مماثلة، وأشارت إلى أن الدول ينبغي لها أن تركز على تنفيذ الصكوك القائمة التي توفر بالفعل أساسا لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    9. Mr. Woolcott (Australia) said that the States parties should focus on implementing the 2010 action plan, which contained measures aimed at achieving the Treaty's goal of a world without nuclear weapons. UN 9 - السيد وولكوت (أستراليا): قال إن الدول الأطراف ينبغي أن تركز على تنفيذ خطة عمل عام 2010 التي تتضمن تدابير ترمي إلى تحقيق هدف المعاهدة المتمثل في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    46. As UNDP has moved from central funding, it has also advertised its move " upstream " -- away from a focus on implementing individual projects at the field level, towards achieving a broader impact by influencing the policy development and strategic direction-setting of programme-country Governments. UN 46 - ومع ابتعاد البرنامج الإنمائي عن التمويل الرئيسي، فقد أعلن أيضا عن حركته المتجهة صوب " وضع الاستراتيجيات " - بعيدا عن أي تركيز على تنفيذ المشاريع الفردية على المستوى الميداني باتجاه تحقيق أثر أوسع عن طريق التأثير على وضع السياسات وتحديد التوجه الاستراتيجي لحكومات البلدان المشمولة بالبرنامج.
    Urge the independent expert to focus on implementing the right to development, on the basis of the Declaration on the Right to Development, in accordance with the mandate entrusted by the Commission on Human Rights, specifically " to enhance efforts to consider and evaluate the impact of international economic and financial issues on the enjoyment of human rights " ; UN - ونحث الخبير المستقل على أن يركز على إعمال الحق في التنمية، استناداً إلى إعلان الحق في التنمية، ووفقاً للولاية التي كلفته بها لجنة حقوق الإنسان، وبخاصة أن " يعزز الجهود المبذولة لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان " (و)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more