"focus on improving" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على تحسين
        
    • تركز على تحسين
        
    • يركز على تحسين
        
    • سيركز على تحسين
        
    • تركِّز على تحسين
        
    • بالتركيز على تحسين
        
    • يركّز على تحسين
        
    • وتركز على تحسين
        
    • والتركيز على تحسين
        
    • نركز على تحسين
        
    Reform at the Headquarters level should focus on improving efficiency and coherence. UN وينبغي للإصلاح على مستوى المقر الدائم التركيز على تحسين الأداء والاتساق.
    Underpinning this transformation has been a focus on improving operational efficiency and effectiveness. UN وأساس هذا التحول هو التركيز على تحسين الكفاءة والفعالية التنفيذية.
    In line with the Regional Action Programme, the secretariat will also continue to focus on improving inter-island shipping in archipelagic and island countries. UN وتمشيا مع برنامج العمل الإقليمي، ستواصل الأمانة أيضا التركيز على تحسين الشحن بين الجزر في البلدان الأرخبيلية والجزرية.
    That would relax the time constraints and allow the secretariat to focus on improving the data available for evaluation. UN وأنه من شأن ذلك أن يخفف من وطأة القيود الزمنية وأن يسمح للأمانة بأن تركز على تحسين البيانات المتاحة للتقييم.
    That would relax the time constraints and allow the secretariat to focus on improving the data available for evaluation. UN وأنه من شأن ذلك أن يخفف من وطأة القيود الزمنية وأن يسمح للأمانة بأن تركز على تحسين البيانات المتاحة للتقييم.
    There is a need for continued focus on improving the delivery of social services, reducing unemployment, encouraging good governance and accelerating national cohesion, among other priorities. UN وهناك حاجة إلى مواصلة التركيز على تحسين تقديم الخدمات الاجتماعية والحد من البطالة وتشجيع الحكم الرشيد والتعجيل بالتلاحم الوطني، من بين أولويات أخرى.
    242. BNUB will continue to focus on improving the frequency and quality of political dialogue in Burundi, working closely with stakeholders. UN 242 - سيواصل المكتب التركيز على تحسين تواتر الحوار السياسي ونوعيته في بوروندي، وذلك بالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة.
    OIOS should continue to focus on improving the quality of it recommendations. UN وينبغي أن يواصل المكتب التركيز على تحسين نوعية توصياته.
    Activities continued to focus on improving refugees' capacity to support themselves and to assume responsibility for basic services through community participation. UN واستمرت اﻷنشطة في التركيز على تحسين قدرة اللاجئين على إعالة أنفسهم وتحمل المسؤولية عن الخدمات اﻷساسية من خلال المشاركة المجتمعية.
    Moreover, agricultural training tended in the past to focus on improving export crops, where male farmers predominate. UN وعلاوة على ذلك، نزع التدريب الزراعي في الماضي إلى التركيز على تحسين محاصيل التصدير، وهو مجال يسيطر فيه المزارعون.
    UNDP will also continue its focus on improving the timeliness of NIM audit report submissions. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي أيضا التركيز على تحسين التقيد بمواعيد تقديم تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.
    Building on these successes, delegations suggested additional focus on improving capacity of developing countries in project management, accountability and efficient procurement systems. UN وبالاستناد إلى هذه النجاحات، اقترحت الوفود زيادة التركيز على تحسين قدرة البلدان النامية في مجال إدارة المشاريع والمساءلة وكفاءة نظم المشتريات.
    P5 Improved and equitable access to and completion of quality, inclusive education with a focus on improving learning outcomes. UN توفير سبل مُحسَّنة ومنصفة للالتحاق بالتعليم الجيد والشامل للجميع وإتمام الحصول عليه، مع التركيز على تحسين النتائج على صعيد التعلُّم
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.
    Phase III will focus on improving overall fleet management. UN والمرحلة الثالثة سوف تركز على تحسين إدارة الأسطول بوجه عام.
    Progress towards the Millennium Development Goals could be accelerated at a minimal cost if the social and economic policies of Governments would focus on improving the living standards of those disadvantaged groups. UN ومن الممكن تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بأقل تكلفة لو أن السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تتبعها الحكومات تركز على تحسين المستويات المعيشية لتلك الفئات المحرومة.
    The Federation believes that efforts to eradicate poverty must focus on improving the social and economic security of families, which will allow for greater empowerment of women and can improve access to education for all young people. UN ويعتقد الاتحاد أن الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر يجب أن تركز على تحسين أمن الأسر في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، الذي يتيح التمكين للمرأة بدرجة أكبر ويمكِّن من تحسين فرص الالتحاق بالدراسة لجميع الشباب.
    UNFPA continued to focus on improving the evaluation function and addressing the gaps identified in the oversight reports. UN 102 - ما زال الصندوق يركز على تحسين مهمة التقييم ومعالجة الثغرات التي يتم اكتشافها في تقارير الرقابة.
    It will also focus on improving the institutional system so that it can efficiently deliver business development services. UN كما أنه سيركز على تحسين النظام المؤسسي لتقديم خدمات فعالة لتطوير المؤسسات التجارية.
    While international development policies should focus on improving the production and processing system of smallholder farms in order to address the needs of the most vulnerable, such actions must be implemented in accordance with country-led policies and initiatives. UN وفي حين ينبغي لسياسات التنمية الدولية أن تركِّز على تحسين نظام الإنتاج والتجهيز في مزارع صغار الحائزين بغية تلبية احتياجات أضعف الفئات، يجب تنفيذ هذه الإجراءات وفقاً لسياسات ومبادرات برعاية البلدان.
    A major priority this year is to improve health care, with special focus on improving food quality. UN ويشكل التحسين العام للصحة بالتركيز على تحسين التغذية أحدَ المحاور التي تحظى بالأولوية هذا العام.
    Technical cooperation is a major focus of its South-South cooperation, in particular with Chile and Costa Rica, with a focus on improving the productive capacity of families involved in alternative development projects. UN ويمثل التعاون التقني مجال تركيز رئيسيا في تعاون كولومبيا مع بلدان الجنوب الأخرى، ولا سيما الصين وكوستاريكا وأنه يركّز على تحسين القدرة الإنتاجية للأسر المشاركة في مشاريع التنمية البديلة.
    These exercises continue to raise awareness about the steps that are necessary for successful interdictions, focus on improving communications and forge closer relationships with our PSI partners. UN وما فتئت هذه العمليات التدريبية تنمي الوعي بالخطوات اللازمة لنجاح تدابير الحظر، وتركز على تحسين الاتصالات، وتوثق العلاقات مع شركائنا في المبادرة.
    In the Republic of Moldova, the aim is to support the Government's 2011 national programme of inclusive education and the focus on improving access of persons with disabilities to mainstream education and targeted services. UN ففي جمهورية مولدوفا، كان الهدف هو دعم البرنامج الوطني الحكومي لعام 2011 من أجل التعليم الجامع والتركيز على تحسين سبل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التعليم العادي والخدمات المستهدفة.
    It is therefore vital that we focus on improving implementation. UN لذلك من الحيوي أن نركز على تحسين عملية التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more