"focus on results" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على النتائج
        
    • والتركيز على النتائج
        
    • تركز على النتائج
        
    • للتركيز على النتائج
        
    • نركز على النتائج
        
    • على التركيز على تحقيق النتائج
        
    • ويركز على النتائج
        
    The purpose would be to keep the focus on results and to create a positive spirit and motivation for their achievement. UN والهدف في هذا الصدد يتمثل في اﻹبقاء على التركيز على النتائج وتهيئة روح إيجابية وبواعث حافزة لتحقيق هذه النتائج.
    A focus on results brings with it a commitment to strengthening partnerships. UN ومن شأن التركيز على النتائج أن يؤدي إلى الالتزام بتعزيز الشراكات.
    Second, African countries, and their international partners, must focus on results. UN ثانيا، يتعين على البلدان الأفريقية وشركائها الدوليين التركيز على النتائج.
    Participants highlighted that the dialogue should be characterized by the principles of inclusiveness, openness and a focus on results. UN وأكد المشاركون أن مبادئ شمول الجميع والانفتاح والتركيز على النتائج ينبغي أن تكون من سمات هذا الحوار.
    The speaker stressed that the right to development criteria should focus on results as opposed to implementation measures. UN وأكد المتكلم أنه ينبغي لمعايير الحق في التنمية أن تركز على النتائج بدلاًَ من التركيز على تدابير التنفيذ.
    This would help to maintain the focus on results and reduce transaction costs associated with programming. UN وهذا سوف يساعد على مواصلة التركيز على النتائج وتقليل تكاليف المعاملات المرتبطة بالبرمجة.
    The institution of the SRFs as a management tool would enhance the focus on results in CCFs. UN ومن شأن وضع اﻷطر الاستراتيجية للنتائج كوسيلة إدارية أن يعزز التركيز على النتائج في أطر التعاون القطري.
    A medium-term strategy was developed as a tool for the work of UNEP, allowing it to focus on results. UN ووضعت استراتيجية متوسطة الأجل كأداة من شأنها أن تتيح لأعمال البرنامج التركيز على النتائج.
    There is genuine interest and support at the country level for a better focus on results. UN وعلى المستوى القطري هناك اهتمام ودعم حقيقيين لتحسين التركيز على النتائج.
    The focus on results achieved for children and women in humanitarian action has been low UN التركيز على النتائج المحققة لصالح الأطفال والنساء منخفض
    Such strengthened accountability is characterized by a greater focus on results, better evaluative reporting and the desire to establish value for the money invested through the United Nations system. UN ويتسم تعزيز المساءلة هذا بقدر أكبر من التركيز على النتائج وبتحسين الإبلاغ التقييمي وبالرغبة في تحديد القيمة المحققة مقابل الأموال المستثمرة من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    The MDGs have ensured greater focus on results UN حققت الأهداف الإنمائية للألفية المزيد من التركيز على النتائج
    Despite the focus on results and strict anti-corruption measures, there was a need for the Fund to take risks. UN واختتم بالقول إنه على الرغم من التركيز على النتائج واتخاذ تدابير صارمة لمكافحة الفساد، فإن الصندوق مضطر للمجازفة.
    Together with the related review of legislative and administrative issues and procurement, improved internal communications, enhanced training and work programme-based performance appraisal, the system of accountability would reinvigorate the Organization's programming and budgetary process and enable the Secretariat to focus on results. UN ونظام المساءلة، مع ما يتصل به من استعراض للمسائل التشريعية والادارية وللمشتريات، وتحسين للاتصالات الداخلية، وتعزيز للتدريب. وتقدير للاداء القائم على برامج العمل، كفيل باعادة تنشيط عملية البرمجة وإعداد الميزانيات في المنظمة، وبتمكين اﻷمانة العامة من التركيز على النتائج.
    Suggested improvements for the programme performance report included increased focus on results and enhanced readability through the use of graphs and summaries including data about historical trends. UN وتضمّنت التغييرات المقترح إدخالها على تقرير أداء البرامج زيادة التركيز على النتائج وتيسير قراءة الوثائق باستخدام الرسوم والملخصات، ومنها بيانات التطورات التاريخية.
    In addition, it was noted that there is a need for an increased focus on results in addition to demands for increased efficiency and effectiveness. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن هناك حاجة إلى زيادة التركيز على النتائج فضلاً عن التركيز على الطلبات المتصلة بالارتقاء بالكفاءة والفعالية.
    Accountability, transparency and a focus on results were all essential. UN وتشمل الضروريات أيضا المساءلة والشفافية والتركيز على النتائج.
    45. Responding to the joint statement, he confirmed that UNICEF worked towards achieving coherence, efficiency and a focus on results. UN 45 - وردا على البيان المشترك، أكد أن اليونيسيف تعمل من أجل تحقيق الاتساق والكفاءة والتركيز على النتائج.
    If Member States are to focus on results rather than inputs, then those results must be clearly identified. UN وإذا أُريد للدول الأعضاء أن تركز على النتائج عوضا عن المدخلات، حينئذ يجب تحديد هذه النتائج بصورة واضحة.
    We see a preparedness to focus on results and to introduce performance-based disbursement systems. UN ونرى استعدادا للتركيز على النتائج وإدراج نظم للتسديد قائمة على الأداء.
    Instead, we must focus on results. UN ويجب، بدلا من ذلك، أن نركز على النتائج.
    He also drew attention to proposals for a standard narrative report, which would integrate protection more clearly, and focus on results in terms of impact and delivery (Annexes 1 and 2 of EC/49/SC/CRP.7). UN واسترعى الاهتمام أيضا إلى المقترحات الرامية إلى إعداد تقرير وصفي نموذجي يدمج مسألة الحماية بشكل أوضح، ويركز على النتائج من حيث الأثر والانجاز (المرفقان 1 و2 بالوثيقة (EC/49/SC/CRP.7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more