"focus on the development" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على تطوير
        
    • التركيز على وضع
        
    • التركيز على تنمية
        
    • تركز على تنمية
        
    • تركز على وضع
        
    • تركيزها على تنمية
        
    • يركز على وضع
        
    • التركيز على إعداد
        
    • التركيز على استحداث
        
    • التركيز على إنشاء
        
    • للتركيز على تطوير
        
    • للتركيز على تنمية
        
    • للتركيز على وضع
        
    We therefore consider the focus on the development and strengthening of indigenous capacity for marine science and technology research to be both timely and welcome. UN ولذلك نعتبر أن التركيز على تطوير وتعزيز القدرة المحلية على البحث العلمي والتكنولوجي أمر محمود ويجيء في أوانه.
    The Conference emphasized the need to focus on the development of a region-wide infrastructure. UN وقد شدد ذلك المؤتمر على الحاجة إلى التركيز على تطوير الهياكل الأساسية في كل أرجاء المنطقة.
    The report urges that high priority be given to capacity-building with a focus on the development of national strategies for the management of forests. UN ويحث التقرير على إيلاء أولوية عليا لبناء القدرات مع التركيز على وضع استراتيجيات وطنية ﻹدارة الغابات.
    It trusts that the appointment will provide fresh impetus and leadership to the Office and enable it to focus on the development of the revised information and communications technology strategy. UN وهي على ثقة من أن هذا التعيين سيوفر للمكتب زخما جديدا وقيادة جديدة، ويتيح له التركيز على وضع الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: focus on the development of social capital and human resources UN :: التركيز على تنمية رأس المال الاجتماعي والموارد البشرية
    The new competency-based training approach introduces new categories of training that focus on the development of skills identified by employers themselves, creating a skilled labour force and establishing a technical and vocational education and training programme that is more responsive to the demands of local and regional labour markets. UN ويستحدث النهج الجديد للتدريب القائم على الكفاءة فئات جديدة للتدريب تركز على تنمية المهارات التي يحددها أرباب الأعمال أنفسهم، بما يوفر قوة عاملة ماهرة وينشئ برنامجا للتعليم والتدريب الفني والمهني يكون أكثر استجابة لمتطلبات أسواق العمل المحلية والإقليمية.
    The Assembly should focus on the development of norms, standards and rules of the game required to manage global interdependence in a rapidly changing international environment and promote an integrated approach to economic and social development. UN وينبغي للجمعية العامة أن تركز على وضع المبادئ والمعايير والقواعد اللازمة ﻹدارة التكافل الدولي في بيئة دولية سريعة التغير، وأن تشجع على اﻷخذ بنهج متكامل إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    47. The Government continued to focus on the development of Internet-based commerce. UN 47 - وواصلت الحكومة تركيزها على تنمية التجارة بواسطة الإنترنت.
    Consequently, an important part of technical cooperation projects aimed at the implementation of the 1993 SNA should focus on the development of basic data. UN وبناء عليه، فإن جزءا هاما من مشاريع التعاون التقني الرامية الى تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ينبغي أن يركز على وضع البيانات اﻷساسية.
    :: focus on the development of water infrastructure that can bring about manufacturing opportunities, such as in paper production, that can afterwards be fed by rain water. UN :: التركيز على تطوير البنى الأساسية للمياه التي يمكن أن تخلق فرصا للصناعات التحويلية، مثل إنتاج الورق، والتي يمكن بعد ذلك أن تغذيها مياه الأمطار.
    The increased focus on the development of biofuels as an alternative to oil-based fuels has also contributed to the increase in demand for agricultural products. UN كما تساهم زيادة التركيز على تطوير الوقود الأحيائي، بوصفه بديلا عن الوقود المستخرج من النفط، في زيادة الطلب على المنتجات الزراعية.
    On the issue of national capacity-building, he said that CSTs needed to focus on the development of national and regional technical capacities through targeted assistance to individuals and institutions. UN وفيما يتعلق بمسألة بناء القدرات الوطنية، قال إن أفرقة الدعم القطري تحتاج إلى التركيز على تطوير القدرات الوطنية والإقليمية عن طريق تقديم مساعدة هادفة إلى الأفراد والمؤسسات.
    Similar subregional cooperation was encouraged among member countries in South-Western Asia, including the member countries of ECO, with a focus on the development of hard and soft infrastructure for trade and investment. UN وبالمثل، جرى تشجيع التعاون دون اﻹقليمي فيما بين البلدان اﻷعضاء في جنوب غربي آسيا، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، مع التركيز على تطوير الهياكل اﻷساسية العمرانية وغير العمرانية في ميداني التجارة والاستثمار.
    focus on the development and implementation of pilot or demonstration projects addressing other categories of needs, by facilitating the development and implementation of proposals based on expressions of interest. UN التركيز على وضع وتنفيذ مشاريع تجريبية أو توضيحية تتناول فئات أخرى من الاحتياجات، من خلال تيسير تطوير المقترحات وتنفيذها على أساس التعبير عن الاهتمام.
    Further attention could be given to the need to focus on the development of national and regional strategies and implementation plans, highlighting, in particular, the role of regional organizations in counter-terrorism cooperation activities. UN ويمكن إيلاء مزيد من الاهتمام للحاجة إلى التركيز على وضع الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية، وخطط التنفيد، مع الحرص بوجه خاص على إبراز دور المنظمات الإقليمية في أنشطة التعاون في مجال مكافحة الإرهاب.
    In this regard, one delegation highlighted the importance of the normative function of the Commission and called for a renewed focus on the development of relevant standards and norms. UN وفي هذا الصدد، شدَّد أحد الوفود على أهمية وظيفة اللجنة المتمثلة في وضع المعايير ودعا إلى تجديد التركيز على وضع المعايير والقواعد ذات الصلة.
    :: focus on the development of social capital and human resources UN :: التركيز على تنمية رأس المال الاجتماعي والموارد البشرية
    It also suggested a focus on the development of active citizenship abilities as well as key competencies and strategies to deal with hostile environments. UN واقترحت أيضاً التركيز على تنمية قدرات مواطنة فاعلة، وكذلك الكفاءات والاستراتيجيات الرئيسية الرامية إلى التعامل مع البيئات العدائية.
    In order to break out of the poverty trap, countries must assume true ownership of poverty reduction strategies and adjust these strategies to national specificities; they must focus on the development of domestic productive and supply capacities and promote investment; and the international community must support the efforts of the LDCs by honouring its commitments towards them and designing appropriate complementary policies. UN ويتطلب الإفلات من مصيدة الفقر أن تكون للبلدان سيطرة فعلية على استراتيجيات الحد من الفقر وأن تكيف هذه الاستراتيجيات مع الأوضاع الوطنية المحددة، ولا بد أن تركز على تنمية القدرات المحلية في مجالي الإنتاج والعرض وتشجع الاستثمار. وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي جهود أقل البلدان نمواً من خلال الوفاء بالتزاماته تجاهها ووضع السياسات المكملة المناسبة.
    Financial and technical assistance to developing countries could focus on the development of environmental protection measures, water purification and waste treatment process, distribution networks and small-scale technologies. UN ويمكن للمساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى البلدان النامية أن تركز على وضع تدابير لحماية البيئة، وتنقية المياه وعملية تصريف النفايات، وشبكات التوزيع والتكنولوجيات الصغيرة النطاق.
    39. The Government continued to focus on the development of Internet-based commerce. UN 39 - وواصلت الحكومة تركيزها على تنمية التجارة بواسطة الإنترنت.
    Capacity at the city level should focus on the development of simple management information systems, which allow the waste management sectors to optimize the use of service providers. UN وينبغي لموضوع القدرات على صعيد المدن أن يركز على وضع نظم بسيطة للمعلومات الإدارية، وهو ما سيمكن قطاعات إدارة النفايات من الإفادة من مقدمي الخدمات إلى الحد الأقصى.
    (a) focus on the development of a legal and regulatory framework and competition policies related to investment and the provision of information, communication and space technology infrastructure and services; UN (أ) التركيز على إعداد أطر قانونية وتنظيمية وسياسات تنافس تتعلق بالاستثمار وتوفير الخدمات والبنى الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء؛
    Methodological improvements have tended to focus on the development of standardized indicators, multi-method analytical techniques, improvements in survey techniques and the development of indirect statistical methods for prevalence estimation. UN وأظهرت التحسينات المنهجية اتجاها نحو التركيز على استحداث مؤشرات موحدة، وأساليب تحليلية متعددة الطرائق، وادخال تحسينات على أساليب اجراء الدراسات الاستقصائية وتطوير طرق احصائية غير مباشرة لتقدير نطاق الانتشار.
    In Paraguay, rail transport is currently being redesigned, with a focus on the development of integrated freight corridors, as the old route has fallen into disuse. UN ففي باراغواي، يجري حالياً إعادة تصميم النقل بالسكك الحديدية، مع التركيز على إنشاء ممرات متكاملة للشحن، حيث أصبح الطريق القديم مآله الإهمال.
    3.4 The Participants emphasized the fundamental need to focus on the development of region-wide infrastructure. UN 3-4 أكد المشاركون على الحاجة الأساسية للتركيز على تطوير البنى التحتية على نطاق الإقليم.
    He endorsed the focus on the development of tourism, which would provide some external earnings, and on livestock development, which would contribute to self-sufficiency. UN وأعرب عن تأييده للتركيز على تنمية السياحة، مما سيتيح توفير بعض العائدات الخارجيــة، وعلـى تنمية الماشية، مما سيسهم في تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Participants agreed to establish strategic and technical working groups to focus on the development of a short-term strategy and the establishment of foundations for long-term security sector reform. UN واتفق المشاركون على إنشاء فريق عامل استراتيجي وفريق عامل تقني للتركيز على وضع استراتيجية قصيرة الأجل وإرساء أسس إصلاح قطاع الأمن في الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more