"focus on the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على تنفيذ
        
    • تركز على تنفيذ
        
    • يركز على تنفيذ
        
    We are aware that in the years to come we will have to focus on the implementation of the international programmes. UN ونحن ندرك أنه في السنوات القادمة سيتعين علينا التركيز على تنفيذ البرامج الدولية.
    The functional commissions have been instrumental in maintaining focus on the implementation of the outcomes of different conferences within their respective purviews. UN وأسهمت اللجان الفنية، كل في مجال اختصاصها، في المحافظة على التركيز على تنفيذ نتائج مختلف المؤتمرات.
    It is crucial now to focus on the implementation of the Programme of Action, especially with respect to the agreed actions. UN وأصبح التركيز على تنفيذ برنامج العمل، لا سيما الإجراءات المتفق عليها، يتسم الآن بأهمية حيوية.
    He noted that the current SBSTA session would focus on the implementation of the Convention and the Marrakesh Accords. UN وأشار إلى أن الدورة الحالية للهيئة الفرعية سوف تركز على تنفيذ الاتفاقية، واتفاقات مراكش.
    In his opening statement, the Chair emphasized that the SBI was entering a new working period after the Marrakesh meetings and that it would be appropriate for the SBI to focus on the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وشدد الرئيس في بيانه الافتتاحي على أن الهيئة الفرعية للتنفيذ تدخل في فترة عمل جديدة بعد اجتماعات مراكش وأنه قد يكون من المناسب أن تركز على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Habitat III will be the first global United Nations conference to focus on the implementation of the post-2015 development agenda, scheduled to be adopted at the end of 2015. UN سيكون الموئل الثالث أول مؤتمر عالمي للأمم المتحدة يركز على تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، المقرر اعتمادها في نهاية عام 2015.
    There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وأشار إلى ضرورة تجديد التركيز على تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    EULEX called for a focus on the implementation of the current legislation rather than introducing further changes. UN ودعت بعثة الاتحاد الأوروبي إلى التركيز على تنفيذ التشريعات الحالية بدلا من إجراء مزيد من التغييرات.
    A focus on the implementation of the rural health information systems will strengthen decentralized monitoring to support woreda and community-based planning and management mechanisms. UN وسيؤدي التركيز على تنفيذ نظم معلومات الصحة الريفية الى الرصد اللامركزي لدعم آليات التخطيط والادارة على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية.
    59. There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments. UN ٥٩ - وأضاف أنه ينبغي تجديد التركيز على تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    In the time allotted, which does not allow for any single delegation to engage in an exhaustive discussion of all of the complex and interconnected issues surrounding development financing, permit me to focus on the implementation of the commitments made in the area of financing for development. UN ونظراً لضيق الوقت، والذي لا يسمح لأي وفد بالخوض في مناقشة مستفيضة لجميع القضايا المعقدة والمتشابكة المحيطة بتمويل التنمية، أود التركيز على تنفيذ الالتزامات في مجال تمويل التنمية.
    241. BNUB will continue to focus on the implementation of the good governance and anti-corruption strategy. UN 241 - وسيواصل المكتب التركيز على تنفيذ استراتيجية الحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Until 2007 the Netherlands also supported the International Code Documentation Centre (ICDC) that was established in 1985 to ensure a focus on the implementation of the International Code, a unique and invaluable tool for the protection and promotion of breastfeeding. UN وقدمت هولندا حتى عام 2007 الدعم أيضا إلى مركز توثيق المدونة الدولية الذي أنشئ عام 1985 لكفالة التركيز على تنفيذ المدونة الدولية، وهي أداة فريدة وثمينة لحماية وتعزيز الرضاعة الطبيعية.
    We express the hope that this focus on the implementation of the Millennium Declaration will be consistent and that this and subsequent sessions of the Assembly and of its the subsidiary bodies will be role models for other United Nations bodies. UN ونعرب عن الأمل في أن يكون التركيز على تنفيذ إعلان الألفية ثابتا وأن تكون هذه الدورة والدورات التالية للجمعية ولهيئاتها الفرعية نموذجا تحتذي به هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    In 2010 and 2011, assistance will continue to focus on the implementation of the Scheme, with emphasis on the training of auditors from developing countries in preparation for, and participation in, the Audit Scheme. UN وفي عامي 2010 و 2011، ستواصل المساعدة التركيز على تنفيذ النظام، مع التركيز على تدريب مراجعي الحسابات من البلدان النامية في التحضير لنظام المراجعة، والمشاركة فيه.
    The commissions have a considerable impact in their individual policy areas and have been instrumental in maintaining the focus on the implementation of the outcomes of the different conferences coming within their respective purviews. UN وكان للجان أثر كبير على فرادى المجالات المتعلقة بالسياسات كما لعبت دورا فعالا في مواصلة التركيز على تنفيذ نتائج مختلف المؤتمرات التي تندرج ضمن اختصاصها.
    Canada will work to ensure that the Council is able to respond to urgent human rights situations and that it maintains a focus on the implementation of the rights that belong to everyone. UN وستعمل كندا على كفالة أن يكون المجلس قادرا على الاستجابة للحالات العاجلة لانتهاكات حقوق الإنسان، ومواصلة التركيز على تنفيذ الحقوق التي يجب أن يتمتع بها كل إنسان.
    Our efforts should now focus on the implementation of the commitments made, so that generations to come can live in a better and more secure world. UN وينبغي لجهودنا الآن أن تركز على تنفيذ الالتزامات المتعهد بها، بحيث يمكن للأجيال الصاعدة أن تعيش في عالم أفضل وأكثر أمناً.
    It believed that the next stage of the Organization's public information activities should focus on the implementation of the 2005 World Summit Outcome and on advancing the United Nations reforms. UN وتعتقد أن المرحلة القادمة لأنشطة الإعلام التي تقوم بها المنظمة ينبغي أن تركز على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وعلى التقدم في إصلاح الأمم المتحدة.
    (a) In operative paragraph 1, the words " Decides to focus on the implementation of the Copenhagen Declaration " were revised to read: UN (أ) في الفقرة الأولى من المنطوق، نُقحت الجملة " تقرر أن تركز على تنفيذ إعلان كوبنهاغن " لتصبح كالتالي:
    These capacity-building workshops were in response to the decision by the Forum, at its ninth session, that a simple voluntary national reporting for the tenth session would focus on the implementation of the forest instrument and a balanced reporting on its four global objectives on forests. UN ونُظمت حلقات العمل المذكورة، المخصصة لبناء القدرات، استجابة للقرار الذي اتخذه المنتدى، في دورته التاسعة، بأن يُتّبع لتقديم تقارير وطنية طوعية للدورة العاشرة نظام إبلاغ بسيط يركز على تنفيذ الصك المتعلق بالغابات، ونظام إبلاغ متوازن يركز على الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more