"focus on what" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على ما
        
    • نركز على ما
        
    • تركز على ما
        
    • ركز على ما
        
    • نركّز على ما
        
    • يركز على ما
        
    • أركز على ما
        
    • ركزي على ما
        
    • ركّز على ما
        
    • وتركز على ما
        
    • لنركز على ما
        
    • لنركز على ماهو
        
    • ركّزي على ما
        
    • فهيركزوا على
        
    We must not lose focus on what we aim to achieve. UN ويجب علينا ألا نفقد التركيز على ما نرمي إلى إنجازه.
    We must try our best to focus on what binds us together rather than on what keeps us apart. UN ويجب أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل التركيز على ما يجمعنا، وليس على ما يفرِّقنا.
    You can set yourself on fire with anger or you can focus on what you can control. Open Subtitles يمكنك تعيين نفسك على النار مع الغضب أو يمكنك التركيز على ما يمكنك السيطرة عليها.
    We need to focus on what's going on right now. Open Subtitles نحتاج أن نركز على ما يحدث فى الوقت الحالى.
    I can't get her to focus on what's really important. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعلها تركز على ما هو مهم
    Now that Jeff is cleared as a suspect, we need to focus on what the unsub did to his body. Open Subtitles الآن و بعد أن أبعد جيف كمشتبه به نحن بحاجة إلى التركيز على ما فعله المشتبه المجهول بجثته
    Thought we were keeping focus on what we're doing here. Open Subtitles الفكر كنا حفظ التركيز على ما نقوم به هنا.
    As we head into Copenhagen, let us resolve to focus on what each of us can do for the sake of our common future. UN وإذ نتوجه صوب كوبنهاغن، فلنعقد العزم على التركيز على ما يمكن لكل منا أن يفعله من أجل مستقبلنا المشترك.
    In that way, we can create an environment that will allow us to focus on what we have in common rather than on our perceived differences. UN وعلى ذلك المنوال، يمكن أن نهيئ بيئة تمكننا من التركيز على ما نتشاطره بدلا من خلافاتنا المفترضة.
    Donor countries should perhaps urge the international organizations to focus on what they could do best. UN وربما ينبغي أن تحث البلدان المانحة المنظمات الدولية على التركيز على ما يمكنها أن تقوم به على أكمل وجه.
    However, there is a need to focus on what is really needed within the country. UN غير أن الحاجة تدعو إلى التركيز على ما هو ضروري حقاً داخل البلد.
    Irrespective of terminology, there is a need for the Organization to focus on what it intends to accomplish rather than on what activities it intends to undertake. UN وبصرف النظر عن المصطلحات، تحتاج المنظمة إلى التركيز على ما تنوي إنجازه لا على الأنشطة التي تنوي الاضطلاع بها.
    If we are to make the world a safer and more secure place, then we need to focus on what binds us together rather than what divides us. UN فإذا أردنا أن نجعل العالم مكانا ينعم بقدر أكبر من السلامة والأمن، ينبغي أن نركز على ما يجمعنا بدلا مما يفرقنا.
    Although that is definitely part of the whole picture, we have to focus on what we are called upon to do here. UN وبالرغم من أنه بالطبع جزء من الصورة الكاملة، فإننا يجب أن نركز على ما نطالب بعمله في هذا المقام.
    We need to see the bigger picture and focus on what unites us, rather than on what divides us. UN ويتعين علينا أن نرى الصورة الأكبر وأن نركز على ما يوحدنا، لا ما يفرقنا.
    The interviews we're going to conduct won't focus on what you saw, but what you felt. Open Subtitles المقابلات التى سنقوم بأجرائها لن تركز على ما رأيتموه لكن على ما شعرتم به
    You just need to focus on what's good in your life. Open Subtitles ما عليك سوى أن تركز على ما هو جيد في حياتك
    But you'll never get anywhere focusing on what you didn't accomplish. focus on what you did. Open Subtitles إن ركزت على ما لم تحققه، ركز على ما حققتَه
    - So we say to ourselves let's focus on what sells. And that's exactly what we do. Brisket gone. Open Subtitles لذا، قلنا لأنفسنا دعنا نركّز على ما نبيعه وهذا بالضبط ما نفعله،
    She stressed the need for demand to be factored in to a resource mobilization strategy and added that in setting targets the Board should focus on what the international community could do together to make a difference in the lives of people around the world. UN وركزت على ضرورة تحليل الطلب إلى عوامل لاستراتيجية تعبئة الموارد. وأضافت أنه ينبغي للمجلس عند وضع اﻷهداف أن يركز على ما يمكن أن يقوم المجتمع الدولي بالقيام به ﻹحداث اختلاف في حياة الناس في جميع أرجاء العالم.
    No, I need to focus on what I'm good at. Open Subtitles لا يجب أن أركز على ما أنا جيده به
    In the meantime, focus on what's important. Open Subtitles في هذه الأثناء، ركزي على ما هو مهم
    focus on what you feel rather than what you see. Understand? Open Subtitles ركّز على ما تشعر به لا ما تراه، مفهوم؟
    The Transitional National Government should return its orientation back to Somalia and focus on what needs to be done domestically. UN وينبغي على الحكومة الوطنية الانتقالية أن تعود بتوجهها إلى الصومال، وتركز على ما ينبغي إنجازه على الصعيد الداخلي.
    But let's stop focusing on what you don't do and focus on what you do do. Open Subtitles ‫لكن لنتوقف عن التركيز على ما لا تفعله ‫لنركز على ما تقوم به
    - Is he going to die? Everybody dies, boys. Let's focus on what's important. Open Subtitles الجميع يموت يا أولاد لنركز على ماهو أهم
    Now you're doing it. Just breathe, all right? focus on what you can do. Open Subtitles ها أنتِ تفعلينها الآن، تنفّسي فحسب ركّزي على ما بوسعكِ فعله، ولا تخشيه
    I mean, if I sit, then they can focus on what I'm doing with my eyes, you know? Open Subtitles أنا لو قعدت فهيركزوا على حركة عينى فاهمنى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more