"focus on women" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على المرأة
        
    • التركيز على النساء
        
    • تركز على المرأة
        
    • تركز على النساء
        
    • تركِّز على المرأة
        
    • التركيز على مشاركة المرأة
        
    • للتركيز على النساء
        
    focus on women and alcohol and on harm reduction UN التركيز على المرأة والمشروبات الكحولية وعلى تقليل الأذى
    National Council on Nutrition of the Ministry of Health has been implementing nutrition programs nationwide with the focus on women. UN وينفذ المجلس الوطني المعني بالتغذية التابع لوزارة الصحة برامج تغذية على صعيد البلاد بأسرها مع التركيز على المرأة.
    Households with focus on women, and Community based organizations UN الأسر المعيشية مع التركيز على المرأة والمنظمات المجتمعية
    She reaffirmed that focus on women and girls with disabilities should be furthered in the new entity. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    She reaffirmed that focus on women and girls with disabilities should be furthered in the new entity. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    The Information, which is accessible to everyone and does not focus on women, gives particular emphasis to formal education. UN وهذه المعلومات التي يمكن لأي شخص أن يحصل عليها والتي لا تركز على المرأة تعطي تأكيداً خاصاً للتعليم النظامي.
    The Security Council had authorized a protection of civilians mandate in a number of peacekeeping missions, with a focus on women and children and on a response to sexual violence. UN وذكر أن مجلس الأمن أذن بولاية تتعلق بحماية المدنيين في عدد من بعثات حفظ السلام، تركز على النساء والأطفال والتصدي للعنف القائم على الجنس.
    In recognition of this continuing discrimination, the focus on women alone is now shifting towards a broader concern with gender relations. UN واعترافا بهذا التمييز المستمر، أخذ التركيز على المرأة وحدها يتحول اﻵن إلى اهتمام أوسع بالعلاقات بين الجنسين.
    Voter sensitization, with a focus on women and young people, should be a priority. UN وقالت إن توعية الناخبين، مع التركيز على المرأة والشباب، ينبغي أن تكون أولوية من الأوليات.
    Objective of the Organization: To increase the focus on women and gender issues with a view to reducing gender imbalances and empowering women. UN هدف المنظمة: زيادة التركيز على المرأة والمسائل الجنسانية بغرض الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Objective of the Organization: To increase the focus on women and gender issues with a view to reducing gender imbalances and empowering women. UN هدف المنظمة: زيادة التركيز على المرأة والمسائل الجنسانية بغرض الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة.
    focus on women and children, environment and globalization. UN التركيز على المرأة والطفل والبيئة والعولمة.
    Objective of the Organization: To increase the focus on women and gender issues with a view to reducing gender imbalances and empowering women. UN هدف المنظمة:. زيادة التركيز على المرأة والمسائل الجنسانية بغرض الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Addressing gender inequality and violence against women in conflict and post-conflict settings: keeping the focus on women and girls UN التصدي لعدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة في حالات النـزاع وما بعد النزاع: مواصلة التركيز على النساء والفتيات
    The Government also emphasizes the importance of assistance directed at primary level education, with a particular focus on women and girls. UN وتؤكد الحكومة أيضاً أهمية المساعدة الموجهة إلى التعليم الابتدائي، مع التركيز على النساء والفتيات.
    Specific socioeconomic investments to offer employment, business opportunities and access to basic services with a focus on women and girls are being implemented. UN ويجري تخصيص استثمارات اجتماعية واقتصادية محددة من أجل إتاحة فرص عمل وفرص للقيام بأعمال تجارية وللحصول على الخدمات الأساسية مع التركيز على النساء والفتيات.
    109. Thus, UNFPA has worked closely with non-governmental organizations that focus on women to strengthen its links with them. UN ١٠٩ - وهكذا عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تركز على المرأة لتعزيز صلاته معها.
    In Viet Nam, UNODC and UN-Women work to promote crime prevention and criminal justice initiatives with a focus on women. UN وفي فييت نام، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز منع الجريمة واتخاذ مبادرات في مجال العدالة الجنائية تركز على المرأة.
    66. Countries should focus on women as an important part of the solution to food insecurity and undernutrition. UN 66 - ومضى قائلا إن على البلدان أن تركز على المرأة بوصفها جزءا هاما من الحل لمشكلة انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية.
    It regretted that Botswana's efforts to develop strategies for poverty reduction and promotion of income-generating activities did not focus on women. UN وأعربت عن أسفها لأن بوتسوانا لا تركز على النساء في ما تبذله من جهود في سبيل وضع استراتيجيات للحد من الفقر وترويج الأنشطة المدرة للدخل.
    It notes the State party's efforts to develop strategies for poverty reduction and promotion of income-generating activities but regrets that those efforts, including the Rural Development Policy, do not focus on women and rural women. UN وتلاحظ جهود الدولة الطرف الرامية إلى وضع استراتيجيات للحد من الفقر والنهوض بأنشطة مولِّدة للدخل ولكنها تأسف لأن تلك الجهود ومن بينها سياسة التنمية الريفية، لا تركِّز على المرأة والمرأة الريفية.
    Further, the website wants to spark debates and thus strengthen the focus on women in local politics. UN وعلاوة على ذلك، يسعى الموقع إلى تحفيز المناقشات وبالتالي تعزيز التركيز على مشاركة المرأة في السياسات المحلية.
    However, in collecting gender disaggregated data, there was a tendency to focus on women as mothers. UN غير أن هناك اتجاها للتركيز على النساء كأمهات عند جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more