"focus should be" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي التركيز
        
    • التركيز ينبغي أن ينصب
        
    • وينبغي التركيز
        
    • وينبغي أن ينصب التركيز
        
    • ينبغي أن ينصب التركيز
        
    • ينبغي أن يكون التركيز
        
    • التركيز ينبغي أن يكون
        
    • وينبغي أن يتم التركيز
        
    • ضرورة التركيز
        
    • التركيز ينبغي أن ينصبّ
        
    • ينبغي أن يتم التركيز
        
    • يجب أن يكون التركيز
        
    • ضرورة أن ينصب التركيز
        
    • فينبغي التركيز
        
    • ينصب الاهتمام
        
    Azerbaijan believes that there can be no hierarchy among human rights, and that equal focus should be placed on all such rights. UN وتعتقد أذربيجان أنه لا يمكن أن تكون هناك حقوق أهم من حقوق، وأنه ينبغي التركيز بالتساوي على جميع حقوق الإنسان.
    The focus should be on people and how corruption was devastating their lives; a people-centred approach was a human rights approach. UN بل ينبغي التركيز على الأفراد وآثار الفساد المدمرة على حياتهم؛ فالنهج المركز على الإنسان نهج قائم على حقوق الإنسان.
    Perhaps the focus should be on changing the electoral system. UN ولعل التركيز ينبغي أن ينصب على تغيير النظام الانتخابي.
    The focus should be on positive engagement to encourage progressive development in Myanmar. UN وينبغي التركيز على الارتباط الإيجابي لتشجيع التطور التدريجي في ميانمار.
    The focus should be on streamlining and adjusting the monitoring frameworks into one and using already existing and agreed indicators. UN وينبغي أن ينصب التركيز على تبسيط ومواءمة أطر الرصد ضمن إطار واحد واستخدام المؤشرات الموجودة بالفعل والمتفق عليها.
    In such a scenario, therefore, the focus should be on cost recovery through proper operation and prudent spending. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن ينصب التركيز على استرداد التكاليف من خلال التنفيذ السليم واﻹنفاق الرشد.
    In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. UN ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة.
    The bottom line was that monetary policy was a distraction; the focus should be on fiscal policy. UN وخلاصة القول هي أن السياسة النقدية ليست إلا تشتيتا للانتباه؛ وأن التركيز ينبغي أن يكون على السياسة المالية.
    Another view was that the focus should be upon representation of creditors rather than on facilitation of the conduct of the proceeding. UN وجاء في رأي آخر ما مؤداه أنه ينبغي التركيز على تمثيل الدائنين بدلاً من التركيز على تيسير مباشرة إجراءات الإعسار.
    Some participants questioned the focus on increasing voluntary standards for corporations, while the focus should be on State obligations. UN وتساءل بعض المشاركين بخصوص التركيز على زيادة المعايير الطوعية للشركات، في حين ينبغي التركيز على التزامات الدول.
    Consequently, the focus should be initially on offering attractive and practical solutions that can be put in place in a relatively short time frame. UN لذا، ينبغي التركيز في البداية على تقديم حلول جذابة وعملية يمكن تطبيقها في إطار زمني قصير نسبيا.
    The major conclusion is that in the future the focus should be on larger projects. UN وتتمثل الخلاصة الأساسية في أن التركيز ينبغي أن ينصب في المستقبل على مشاريع أكبر.
    A different view, which received some support, was that the focus should be upon the creditor committee and that approval of the court should not be required. UN وذهب رأي مختلف، نال بعض التأييد، إلى أن التركيز ينبغي أن ينصب على لجنة الدائنين، وأن موافقة المحكمة لا ينبغي أن تُشترط.
    Therefore, the focus should be on relief to maintain the essential needs of the community. UN ولذلك فإن التركيز ينبغي أن ينصب على توفير الإغاثة من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمع.
    A focus should be placed on ensuring local ownership and citizen participation in aid decisions. UN وينبغي التركيز على ضمان الملكية المحلية ومشاركة المواطنين في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمعونة.
    The focus should be on resolving the crisis over the coming year. UN وينبغي التركيز على معالجة اﻷزمة في غضون العام المقبل.
    The focus should be on ensuring that loss was compensated. UN وينبغي أن ينصب التركيز على ضمان التعويض عن الخسارة.
    Instead, the focus should be on finalizing the draft comprehensive convention. UN وعوضا عن ذلك، ينبغي أن ينصب التركيز على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة.
    In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. UN ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة.
    Taking into account the need to respond to the criteria indicated above, in particular the need to identify predictable and stable financial resources, the focus should be on a selected number of such partnerships. UN ومع مراعاة الحاجة للاستجابة إلى المعايير المشار إليها أعلاه، وخصوصا الحاجة إلى تحديد الموارد المالية المستقرة والتي يمكن التنبؤ بها، فإن التركيز ينبغي أن يكون على مجموعة مختارة من هذه الشراكات.
    focus should be on securing access to all areas for humanitarian workers and international peacekeepers. UN وينبغي أن يتم التركيز على حرية تنقل العاملين في الحقل الإنساني وحفظة السلام الدوليين في جميع المناطق.
    He stressed that the focus should be on the independence of evaluations and not the evaluation function. UN وشدد على ضرورة التركيز على استقلالية التقييمات وليس على مهمة التقييم.
    It was pointed out that the focus should be on the offence rather than on the methods by which the offence was perpetrated. UN وأشير إلى أن التركيز ينبغي أن ينصبّ على الجرم ذاته لا على الطرائق المستعملة في ارتكابه.
    In the HDI areas, the focus should be on the most vulnerable groups (such as returned migrants). UN وفي المناطق المشمولة بالمبادرة، ينبغي أن يتم التركيز على أكثر الفئات ضعفا (مثل المهاجرين العائدين).
    Moreover, the focus should be on the improvement of existing mechanisms. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون التركيز على تحسين الآليات القائمة.
    Some members called for enforcement measures while others were of the view that the focus should be on promoting a political solution. UN ودعا بعض الأعضاء إلى اتخاذ تدابير إنفاذية بينما رأي بعضهم الآخر ضرورة أن ينصب التركيز على التشجيع على التوصل إلى حل سياسي.
    On the demand side, the focus should be on improving the energy efficiency of electrical appliances and motor vehicles. UN أما في جانب الطلب، فينبغي التركيز على تحسين فعالية اﻷجهزة الكهربائية والسيارات من حيث الطاقة.
    It was agreed that the focus should be on practical projects, and that duplication of work with other programmes should be avoided. UN واتفق على أن ينصب الاهتمام على المشاريع العملية، وعلى تلافي الازدواجية في العمل مع البرامج اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more