"focused and effective" - Translation from English to Arabic

    • تركيزا وفعالية
        
    • مركزة وفعالة
        
    • المركزة والفعالة
        
    • مركَّزة وفعّالة
        
    • التركيز والفعالية
        
    The main aim of that approach is to provide more focused and effective assistance to the Government and people of Sierra Leone. UN والهدف الرئيسي لهذا النهج هو تقديم مساعدة أكثر تركيزا وفعالية إلى سيراليون، حكومة وشعبا.
    It is of paramount importance to make the United Nations more focused and effective at the country level. UN وثمة أهمية قصوى لجعل الأمم المتحدة أكثر تركيزا وفعالية على الصعيد القطري.
    (iii) focused and effective multilateral surveillance; UN `3 ' فرض رقابة مركزة وفعالة متعددة الأطراف؛
    Australia hopes that at this session the First Committee will again agree upon focused and effective draft resolutions that strengthen international security. UN وتأمل أستراليا أن توافق اللجنة الأولى في هذه الدورة مرة أخرى على مشاريع قرارات مركزة وفعالة تعزز الأمن الدولي.
    A great deal of focused and effective diplomatic effort, which preceded the Conference, helped create the environment for success. UN وقد ساعدت الجهود الدبلوماسية المركزة والفعالة الكبيرة، التي سبقت المؤتمر، على تهيئة البيئة المواتية لتحقيق النجاح.
    To fulfil that role, the United Nations needed the full support of Member States working together in a focused and effective manner. UN ولتحقيق هذا الدور، تحتاج الأمم المتحدة إلى الدعم التام من الدول الأعضاء للعمل معاً بطريقة مركَّزة وفعّالة.
    UNIDO was becoming a more focused and effective organization with a track record of concrete results. UN وقد بدأت صيرورة اليونيدو منظمة أكثر تركيزا وفعالية وذات سجل مشهود من النتائج الملموسة.
    There is no debate that our efforts need to be focused and effective. UN ولا جدال في أن جهودنا في حاجة إلى أن تكون أكثر تركيزا وفعالية.
    Attention must be given to prioritizing the work and resources of the SU/SSC in order for it to be more focused and effective. UN كما يجب إيلاء الاهتمام لتحديد أولويات عمل الوحدة الخاصة ومواردها كي تكون أكثر تركيزا وفعالية.
    Attention must be given to prioritizing the work and resources of the SU/SSC in order for it to be more focused and effective. UN كما يجب إيلاء الاهتمام لتحديد أولويات عمل الوحدة الخاصة ومواردها كي تكون أكثر تركيزا وفعالية.
    Concrete measures have been adopted, in resolution 58/126, with a more focused and effective Assembly in view. UN وثمة تدابير ملموسة اتخذت في القرار 58/126، حتى تكون لدينا جمعية أكثر تركيزا وفعالية.
    In recognition of the fact that the young men and women who are the dreamers of today will be the decision-makers of tomorrow, the decade-long observance of International Youth Year has progressively contributed to the formulation of more focused and effective global youth policies. UN واعترافا بحقيقة أن الشبان والشابات الذين يحلمون اليوم سيكونون صانعي القرارات في الغـــد أسهــم الاحتفال طوال عقد بالسنة الدولية للشباب، إسهاما تدريجيا في وضع سياسات شاملة أكثر تركيزا وفعالية للشباب.
    Third, participation: consulting and involving the concerned community was essential for States in order to take focused and effective action. UN ثالثاً، المشاركة: حيث إن الدول تحتاج إلى التشاور مع الجماعة المعنية وإلى إشراكها لاتخاذ إجراءات مركزة وفعالة.
    In this context, Member States should also consider measures to ensure that the Economic and Social Council steps up its coordinating role in a focused and effective manner. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر أيضا في اتخاذ تدابير تكفل تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدوره التنسيقي بطريقة مركزة وفعالة.
    The endemic weaknesses combine to revalidate a continuing role for UNDP in the provision of timely, focused and effective technical assistance consistent with its overall thrust and their priority concerns and needs. UN وتتضافر نقاط الضعف المستوطنة هذه لتبرير الدور المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من جديد في مجال تقديم مساعدة تقنية مركزة وفعالة وفي أوانها بما يتفق مع تركيزه العام ومع أولويات شواغلها واحتياجاتها.
    The process should be focused and effective. UN وينبغي أن تكون العملية مركزة وفعالة.
    Welcoming the broad-based restructuring that had been implemented, she noted that, with a new organizational structure, mission statement and operating model, the Department had the tools it needed to carry out its activities in a focused and effective manner. UN ورحبت بإنجاز إعادة الهيكلة الواسعة النطاق، فلاحظت أن الإدارة، بهيكلها التنظيمي الجديد وبيان مهمتها ونموذج تشغيلها، تتوافر لها الأدوات اللازمة للقيام بأنشطتها بطريقة مركزة وفعالة.
    A multidisciplinary approach brings together investigators, analysts, trial attorneys, cooperation advisers, victims experts and others in the common goal of conducting focused and effective investigations. UN فالنهج المتعدد التخصصات يجمع بين المحققين والمحللين ومحاميي الادعاء والمستشارين في مجال التعاون وخبراء في شؤون الضحايا وغيرهم في إطار هدف مشترك ينصب على إجراء تحقيقات مركزة وفعالة.
    With focused and effective action in a number of key areas, Denmark makes, in relative terms, a very substantial contribution to the fulfilment of the MDG. UN وتقدم الدانمرك، من خلال الإجراءات المركزة والفعالة التي تقوم بها في عدد من المجالات الأساسية، مساهمة ضخمة نسبيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    80. Weak institutional and legal structures and capacities, poor coordination and collaboration among stakeholders involved in combating desertification and poor enforcement of legislation to guarantee clear legal ownership and access rights to land, water and other natural resources continue to hamper the implementation of focused and effective interventions. UN 80 - ولا تزال الهياكل والقدرات المؤسسية والقانونية ضعف التنسيق والتعاون فيما بين أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة التصحر، وضعف إنفاذ التشريعات الرامية إلى ضمان الملكية القانونية الواضحة ونيل الحقوق في الأراضي والمياه والمصادر الطبيعية الأخرى تعرقل تنفيذ التدخلات المركزة والفعالة.
    This vision would seek to build upon existing mandates to ensure a focused and effective follow-up to the activities of the Year in 2012. UN وهذه الرؤية سوف تسعى للبناء على التكليفات القائمة بالفعل بما يكفل متابعة مركَّزة وفعّالة لأنشطة السنة الدولية المرتقبة في عام 2012.
    Also, a more focused and effective Commission on Sustainable Development is, of course, vital in the monitoring of all post-Rio outcomes, including the Barbados Programme of Action, which must be fully integrated into the work of the Commission. UN كما أن إظهار لجنة التنمية المستدامة للمزيد من التركيز والفعالية أمر يعد بالطبع حيويا لعملية رصد جميع النتائج المحققة في فترة ما بعد ريو، بما في ذلك برنامج عمل بربادوس الذي ينبغي إدماجه تماما في عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more