"focused on building" - Translation from English to Arabic

    • تركز على بناء
        
    • يركز على بناء
        
    • ركز على بناء
        
    Still others focused on building low-cost sanitation units and creating economic infrastructure. UN وهناك أيضاً مبادرات أخرى تركز على بناء وحدات للصرف الصحي منخفضة التكلفة وإقامة بنية تحتية اقتصادية.
    National adaptation plans focused on building institutional capacity for climate change monitoring and response are implemented. UN تنفيذ الخطط الوطنية للتكيُّف التي تركز على بناء القدرات المؤسسية لرصد تغير المناخ والرد عليه.
    A complementary operational guidance note, focused on building national capacity development, is under development. UN ويجري إعداد مذكرة توجيهية تنفيذية تكميلية تركز على بناء القدرات الوطنية.
    The Spišská Nová Ves District was the target area for the section of the project focused on building and running community centres. UN وكانت منطقة سبيشسكا نوفا فيس الإدارية هى المنطقة المستهدفة لذلك القسم من المشروع الذي يركز على بناء وتشغيل مراكز المجتمع.
    It had initiated the East Asia Climate Change Partnership programme, which focused on building capacity through job creation, especially in the field of green industry, and technology transfers. UN كما استهل برنامج شراكة تغيُّر المناخ في شرق آسيا، الذي يركز على بناء القدرات عن طريق إيجاد فرص العمل، وخصوصا في مجال الصناعة الخضراء، وعلى عمليات نقل التكنولوجيا.
    Recalling that the Sixth International Conference focused on building capacity, democracy and social progress, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي السادس ركز على بناء القدرات والديمقراطية والتقدم الاجتماعي،
    A United Nations Peacebuilding Fund (PBF) project focused on building the capacities of magistrates to enforce unexecuted judgements, was successfully concluded in March 2009. UN وفي آذار/مارس 2009، أُتمم بنجاح أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، وهو مشروع ركز على بناء قدرات القضاة لإنفاذ الأحكام غير المنفذة.
    Those goals will be attained through the provision of technical assistance, focused on building the capacity of judges, prosecutors, court clerks and other stakeholders. UN وسيتم بلوغ هذه الأهداف بفضل تقديم المساعدة التقنية التي تركز على بناء قدرات القضاة والمدعين العامين وكتاب المحاكم وأصحاب الشأن الآخرين.
    OHCHR is contributing to meeting these challenges through a strategy focused on building thematic expertise, empowering rights-holders and mainstreaming minority issues throughout the United Nations system. UN وتساهم المفوضية السامية لحقوق الإنسان في التصدي لهذه التحديات من خلال استراتيجية تركز على بناء الخبرة المواضيعية، وتمكين أصحاب الحقوق، وتعميم قضايا الأقليات على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Small island developing States (SIDS) have received assistance focused on building productive capacity and Aid for Trade, which contrasts with previous efforts aimed at securing special treatment for those States. UN :: حصلت الدول الجزرية الصغيرة النامية على مساعدة تركز على بناء القدرات الإنتاجية والمعونة من أجل التجارة، بينما كانت الجهود السابقة تهدف إلى منح هذه البلدان معاملة خاصة.
    Australia's mine action assistance had focused on building indigenous capacity for mine clearance, assisting mine victims and promoting mine awareness. UN وأوضح أن المساعدة التي تقدمها أستراليا للأعمال المتعلقة بالألغام تركز على بناء القدرة المحلية في مجال إزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام وتعزيز الوعي بمشكلة الألغام.
    2 mission readiness training sessions for the Headquarters staff planning to work in peacekeeping missions within 2 years, focused on building resilience UN تنظيم دورتي تدريب في مجال التأهب للبعثات لفائدة موظفي المقر الذين يزمعون العمل في بعثات حفظ السلام في غضون سنتين تركز على بناء القدرة على التكيف
    Since the present report highlights the results achieved at the mid-point in the implementation of the third cooperation framework, it should be noted that many of the initiatives presented below are works in progress that have focused on building broad-based, inclusive partnerships; forging public-private arrangements; and developing self-sustaining mechanisms. UN ونظرا إلى أن هذا التقرير يلقي الضوء على النتائج التي تحققت في منتصف مدة تنفيذ إطار التعاون الثالث، تتعين الإشارة إلى أن كثيرا من المبادرات المعروضة أدناه تمثل أعمالا جارية، تركز على بناء شراكات شاملة على قواعد عريضة؛ وصياغة ترتيبات مشتركة بين القطاعين العام والخاص؛ وإقامة آليات ذاتية الاكتفاء.
    This perspective highlights the need to complement microfinance services with other development strategies focused on building human capital and creating an enabling environment to maximize the poverty eradication potential of microfinance. UN ويسلط هذا المنظور الضوء على الحاجة لاستكمال خدمات التمويل البالغ الصغر باستراتيجيات إنمائية أخرى تركز على بناء رأس المال البشري وتهيئة بيئة مواتية لتعظيم إمكانات التمويل البالغ الصغر في مجال القضاء على الفقر.
    Efforts included awareness-raising campaigns and initiatives; using sports events as a medium; training non-governmental organizations; establishing regional networks of male advocates; and developing programmes focused on building respectful relationships, including within families. UN وشملت الجهود المبذولة في هذا الصدد تنظيم حملات ومبادرات للتوعية؛ واستخدام الأحداث الرياضية وسيلة للتواصل؛ وتوفير التدريب للمنظمات غير الحكومية؛ وإقامة شبكات إقليمية للدعاة الذكور؛ ووضع برامج تركز على بناء علاقات قوامها الاحترام، بما في ذلك داخل الأسرة.
    It is designed as a comprehensive framework focused on building capacity in developing countries, particularly in the education sector, to support the Millennium Development Goals. UN وهو مصمم ليكون إطاراً شاملاً يركز على بناء القدرات في البلدان النامية، لا سيما في قطاع التعليم، لدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    A programme focused on building the capacity of women living in poverty - who are infected and affected by HIV/AIDS - to advocate for policies and programmes that reduce their vulnerability to infection and to gender-based violence is the example. UN المثال هو وضع برنامج يركز على بناء قدرات النساء الفقيرات - المصابات والمتأثرات بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز - للدعوة إلى سياسات وبرامج تحد من قلة مناعتهن إزاء الإصابة والعنف القائم على نوع الجنس.
    63. Efforts aimed at improving the situation of women in Haiti should support a sustainable, grass-roots approach that is focused on building the capacity of women, women's leaders and women's organizations at all levels. UN 63 - وينبغي أن تدعم الجهود الرامية إلى تحسين حالة النساء في هايتي اتباع نهج شعبى مستدام يركز على بناء قدرات النساء، والقيادات والمنظمات النسائية على الأصعدة كافة.
    This follows an emergency programme (focused on building temporary schools and providing supplies and psychological services) that secured the return to school of 95 per cent of affected children. UN ويأتي هذا في أعقاب برنامج للطوارئ (ركز على بناء المدارس المؤقتة وتوفير الإمدادات والخدمات النفسية) أمن عودة 95 في المائة من الأطفال المتضررين إلى المدارس.
    25. The Caribbean Planning for Adaptation to Climate Change Project, funded by the International Bank for Reconstruction and Development and also complete, focused on building capacities in the Caribbean region for climate change adaptation interventions in general and sea level rise in particular. UN 25 - كما أن المشروع الكاريبي للتخطيط من أجل التكيف مع آثار تغير المناخ، الذي موله البنك الدولي للإنشاء والتعمير وتم أيضا إنجازه ركز على بناء القدرات في منطقة البحر الكاريبي للاضطلاع بأنشطة من أجل التكيف مع آثار تغير المناخ بشكل عام ومع ارتفاع منسوب البحر بصفة خاصة.
    It also focused on building capacities in UNDP Regional Resource Centres (formerly called Sub-Regional Resource Facilities, or SURFs) to help implement HURIST pilot programming initiatives and provide follow-up support to country offices. UN كما ركز على بناء القدرات في مراكز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية للموارد (التي كانت في السابق تُعرف بالمرافق دون الإقليمية للموارد) من أجل المساعدة في تنفيذ مبادرات البرمجة التجريبية لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان وتوفير الدعم للمتابعة التي تضطلع بها المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more