"focusing on children" - Translation from English to Arabic

    • تركز على الأطفال
        
    • مع التركيز على الأطفال
        
    • تركز على قضايا الأطفال
        
    • يركز على الأطفال
        
    :: Implementation of 5 quick-impact projects on human rights, and 5 quick-impact projects focusing on children and gender issues UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع بشأن حقوق الإنسان، و 5 من مشاريع الأثر السريع تركز على الأطفال والمسائل الجنسانية
    These efforts, she said, involve supplies and assistance focusing on children separated from their families. UN وقالت إن هذه الجهود تشتمل على إمدادات ومساعدات تركز على الأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم.
    These efforts, she said, involve supplies and assistance focusing on children separated from their families. UN وقالت إن هذه الجهود تضمنت إمدادات ومساعدات تركز على الأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم.
    Its partnership with the Women's Guild has been established to work towards fighting global poverty, focusing on children. UN وأقيمت شراكتها مع الجمعية النسائية للعمل من أجل مكافحة الفقر العالمي، مع التركيز على الأطفال.
    The evaluation concluded that IRC is uniquely positioned as the only dedicated research centre of UNICEF and as one of the few research institutions focusing on children's issues. UN وخلص التقييم إلى أن مركز اينوشنتي يحتل موقعا فريدا يجعله مركز البحوث المتخصص الوحيد التابع لليونيسيف ويجعله واحداً من مؤسسات البحوث القليلة التي تركز على قضايا الأطفال.
    Since 2007 the family programme was implemented focusing on children who do not have support of their parents. UN ويجري تنفيذ برنامج الأسرة منذ عام 2007، وهو يركز على الأطفال الذين لا يحصلون على دعم من آبائهم.
    :: 5 quick-impact projects on human rights and 5 quick-impact projects focusing on children and gender issues UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع بشأن حقوق الإنسان، و 5 من مشاريع الأثر السريع تركز على الأطفال والمسائل الجنسانية
    In 2001, PTP representatives participated in a series of events focusing on children. UN شارك ممثلو منظمة سبل السلام في عام 2001 في مجموعة من الأنشطة التي تركز على الأطفال.
    A library of over 200 children's books focusing on children of all races was shipped. UN وجرى أيضا شحن مكتبة تضم أكثر من 200 كتاب للأطفال تركز على الأطفال من جميع الأجناس.
    The National Advisory and Coordinating Committee for Children with Special Needs is a multidisciplinary committee focusing on children with special needs. UN إن اللجنة الوطنية الاستشارية والتنسيقية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة هي لجنة متعددة التخصصات، تركز على الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The government will use UNICEF's final conclusions and recommendations to formulate and evaluate policies focusing on children, adolescents and women. UN وسوف تستخدم الحكومة الاستنتاجات والتوصيات الختامية لليونيسيف في صياغة وتقييم السياسات التي تركز على الأطفال والمراهقين والنساء.
    :: Implementation of 10 quick-impact projects to improve the situation of internally displaced persons returned to areas of origin, 5 quick-impact projects focusing on children's and gender issues and 5 quick-impact projects focusing on HIV/AIDS issues UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر لتحسين حالة الأشخاص المشردين داخليا العائدين إلى مناطقهم الأصلية و 5 مشاريع سريعة الأثر تركز على الأطفال والمسائل الجنسانية، و 5 مشاريع سريعة الأثر تركز على المسائل
    IPU will continue to build the capacities of parliaments to advocate for and critically examine national budget allocations in relation to the welfare of children and will assist with new legislation focusing on children. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي جهوده الرامية إلى بناء قدرات البرلمانات لإلقاء نظرة فاحصة على الموارد المرصودة لصحة الأم والطفل في الميزانيات الوطنية، والدعوة لتحسينها. كما سيقدم المساعدة بهدف سن تشريعات تركز على الأطفال.
    The GFATM continues to make available substantial new resources for programmes focusing on children affected by AIDS, while faith-based organizations, such as the Church Alliance for Orphans in Namibia, continue to be important partners in implementation. UN ويواصل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إتاحة موارد جديدة كبيرة للبرامج التي تركز على الأطفال المصابين بالإيدز، في حين لا تزال المنظمات الدينية، مثل تحالف الكنائس من أجل الأيتام في ناميبيا، من الشركاء المهمين في تنفيذ هذه البرامج.
    :: Rural projects focusing on women and children through group sessions, presentations and self-help groups; reproductive health and family care focusing on children and education; recreational programme in Chennai, India UN :: المشاريع الريفية التي تركز على المرأة والطفل من خلال دراسات المجموعات، والعروض، وأفرقة المساعدة الذاتية؛ والصحة الإنجابية ورعاية الأسر التي تركز على الأطفال والتعليم؛ وبرنامج ترفيهي في شيناي بالهند؛
    1139. While the Committee is encouraged by the State party’s efforts to develop projects focusing on children, the Committee emphasizes the importance of developing an overall strategy for the effective protection of children’s rights, and that individual projects should each form a part of this larger strategy. UN 1139- ومما يشجع اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لاستحداث مشاريع تركز على الأطفال. ومع ذلك، فإن اللجنة تؤكد على أهمية وضع استراتيجية عامة للحماية الفعالة لحقوق الأطفال، وعلى أن من الضروري أن يشكل كل مشروع من هذه المشاريع جزءاً من هذه الاستراتيجية الأوسع.
    :: Implementation of 10 quick-impact projects to improve the situation of internally displaced persons returned to areas of origin, 5 quick-impact projects focusing on children and gender issues and 5 quick-impact projects focusing on HIV/AIDS issue UN :: تنفيذ عشرة مشاريع سريعة الأثر لتحسين حالة الأشخاص المشردين داخليا العائدين إلى مناطقهم الأصلية و خمسة مشاريع سريعة الأثر تركز على الأطفال والمسائل الجنسانية، و خمسة مشاريع سريعة الأثر تركز على مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Implementation of 10 quick-impact projects to improve the situation of internally displaced persons returned to areas of origin, 5 quick-impact projects focusing on children's and gender issues and 5 quick-impact projects focusing on HIV/AIDS issues UN تنفيذ 10 من مشاريع الأثر السريع لتحسين حالة الأشخاص المشردين داخليا العائدين إلى مناطقهم الأصلية و 5 من مشاريع الأثر السريع تركز على الأطفال والمسائل الجنسانية، و 5 من مشاريع الأثر السريع تركز على مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    UNHCR distributed essential relief items and medicines to internally displaced persons in Damascus and surrounding suburbs, focusing on children, the elderly and other people with specific needs. UN ووزعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مواد إغاثة وعقاقير أساسية للمشردين داخليا في دمشق والضواحي المحيطة بها، مع التركيز على الأطفال وكبار السن وغيرهم من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    47. The national strategy for the protection of children and adolescents aimed to create child protection systems at all levels, focusing on children at risk of abuse and exploitation. UN 47 - وقال إن الإستراتيجية الوطنية لحماية الأطفال والمراهقين تهدف إلى خلق نظم لرعاية الأطفال على جميع المستويات، مع التركيز على الأطفال المعرَّضين لخطر الإيذاء والاستغلال.
    Implementation of 21 quick-impact projects to improve the situation of internally displaced persons returned to areas of origin and 10 quick-impact projects focusing on children and gender issues UN تنفيذ 21 مشروعا سريع الأثر لتحسين حالة المشردين داخليا من العائدين إلى مناطقهم الأصلية و 10 مشاريع سريعة الأثر تركز على قضايا الأطفال والقضايا الجنسانية
    The Multisectoral Zero Malnutrition Programme, focusing on children under five years of age and especially those under two years of age, is giving priority to activities in the more vulnerable municipalities. UN ويعطي البرنامج المتعدد القطاعات للقضاء على سوء التغذية، والذي يركز على الأطفال دون سن الخامسة وخاصة أولئك الذين بلغوا من العمر أقل من عامين، الأولوية للأنشطة في البلديات الأكثر تعرّضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more