"focusing on improving" - Translation from English to Arabic

    • تركز على تحسين
        
    • التركيز على تحسين
        
    • والتركيز على تحسين
        
    • يركز على تحسين
        
    • وتركز على تحسين
        
    • ركزت على تحسين
        
    • بالتركيز على تحسين
        
    Thus, policies focusing on improving the well-being of families are certain to benefit development. UN و لا شك بالتالي في أن السياسات التي تركز على تحسين رفاه الأسر تخدم مصلحة التنمية.
    Another initiative is focusing on improving the management of information to ensure better retrieval. UN وهناك مبادرة أخرى تركز على تحسين إدارة المعلومات لضمان استرجاعها بشكل أفضل.
    Reference was made to institutional mechanisms focusing on improving the detection and criminal investigation of money-laundering. UN وأشير إلى آليات مؤسسية تركز على تحسين الكشف عن عمليات غسل الأموال والتحقيق الجنائي فيها.
    She congratulated the Partners in Population and Development for broadening the alliance of its members and for focusing on improving reproductive health services and quality commodities. UN وهنأت منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية على توسيع نطاق التحالف بين أعضائها، وعلى التركيز على تحسين خدمات الصحة الإنجابية والسلع ذات الجودة.
    Its finalization was instrumental to informing the development of the UN-Women strategic plan by indicating main areas for strengthening and focusing on improving management and efficiency; UN وكان الانتهاء منه أساسيا في توجيه إعداد الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الإشارة إلى المجالات الرئيسية الواجبة التعزيز والتركيز على تحسين الإدارة والكفاءة؛
    The African Youth Alliance (AYA) is also a unique partnership programme focusing on improving the lives of young people in Botswana, Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN ويشكل تحالف الشباب الأفريقي بدوره برنامج شراكة فريدا من نوعه، إذ يركز على تحسين حياة الشباب في أوغندا، وبوتسوانا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغانا.
    To that end, it had established 24 special development regions and was focusing on improving their economic life, as well as transportation, health and educational services and providing a safe water supply. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أقامت 24 منطقة إنمائية خاصة وتركز على تحسين الحياة الاقتصادية للمرأة إلى جانب تحسين خدمات النقل والخدمات الصحية والتعليمية وتوفير المياه الصالحة للشرب.
    64. In 2002, about 72 countries implemented community hygiene education and awareness-raising programmes focusing on improving hygiene practices. UN 64 - وفي عام 2002، نفذ نحو 72 بلدا برامج لتثقيف المجتمعات في مجال حفظ الصحة وزيادة الوعي ركزت على تحسين ممارسات الحفاظ على الصحة.
    Resources from the funding window could be provided on a loan basis for the funding of project components focusing on improving energy efficiency; UN ' 6` يمكن تقديم الموارد من نافذة التمويل في شكل قرض لتمويل عناصر مشاريع تركز على تحسين كفاءة استخدام الطاقة؛
    Thus, policies focusing on improving the well-being of families are certain to benefit development. UN ولا شك بالتالي في أن السياسات التي تركز على تحسين رفاه الأسر تخدم مصلحة التنمية.
    In the Plurinational State of Bolivia, the focus on reducing coca cultivation will be targeted through poverty-reduction activities focusing on improving agricultural production and introducing sustainable forest management practices within an environmentally sustainable framework. UN وفي جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات، سيستهدف الحد من زراعة الكوكا من خلال تنفيذ أنشطة للحد من الفقر تركز على تحسين الإنتاج الزراعي واستحداث ممارسات لإدارة مستدامة للغابات في إطار عمل مستدام بيئياً.
    We wish therefore to applaud the Government of Haiti for its successful completion of the national growth and poverty reduction strategy focusing on improving democratic governance, security and justice, and the delivery of basic services. UN ولذا نود أن نثني على حكومة هايتي لإتمامها بنجاح الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، تلك الاستراتيجية التي تركز على تحسين الحكم الديمقراطي والأمن والعدالة وتقديم الخدمات الأساسية.
    Such programmes should stress the need for technologies focusing on improving the quality of life of small farmers and marginal communities and on regional agriculture.E/CN.16/1999/3 UN وينبغي أن تشدد تلك البرامج على الحاجة إلى تكنولوجيات تركز على تحسين نوعية الحياة بالنسبة لصغار المزارعين والمجتمعات الهامشية، وعلى الزراعة الإقليمية.
    The Model Regulations are an essential building block of the OAS Convention, focusing on improving the control of the legal international movement of firearms, their parts and components, and ammunition. UN وتشكل اللوائح النموذجية حجرا أساسيا في بنيان اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية ، وهي تركز على تحسين الرقابة على الحركة الدولية المشروعة لﻷسلحة النارية وقطعها ومكوناتها وللذخائر .
    That, in turn, would require, as pointed out by the outcomes of the Mid-term Global Review and the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, national actions and longer-term bilateral and multilateral assistance focusing on improving policies conducive to trade creation and overcoming supply-side impediments. UN ويتطلب هذا بدوره، مثلما أشارت نتائج استعراض منتصف المدة الشامل والدورة التاسعة لﻷونكتاد، اتخاذ تدابير وطنية وتقديم مساعدة ثنائية ومتعددة اﻷطراف أطول أجلا تركز على تحسين السياسات المفضية إلى خلق التجارة والتغلب على العوائق التي تواجه على صعيد العرض.
    While focusing on improving performance, care should be taken that new opportunities to circumvent due processes are not introduced. UN ومع التركيز على تحسين الأداء ينبغي مراعاة عدم إتاحة فرص جديدة للالتفاف على الإجراءات القانونية.
    The European Union mission underlined the importance of focusing on improving the quality of the troops to ensure more professionalized forces. UN وأكدت بعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب على أهمية التركيز على تحسين نوعية القوات لكي تتصف بمزيد من المهنية.
    A review of the UNICEF evaluation database, focusing on improving its availability and use, was also initiated. UN كذلك بدئ في استعراض لقاعدة البيانات المتعلقة بالتقييم في اليونيسيف يتم فيه التركيز على تحسين إتاحة هذه القاعدة واستخدامها.
    :: Providing support for energy efficiency, focusing on improving demand management and efficiency distribution activities and on developing competitive markets for energy services and technologies UN :: تقديم دعم لتحقيق كفاءة الطاقة، والتركيز على تحسين إدارة الطلب على الطاقة وكفاءة أنشطة التوزيع، وعلى إيجاد أسواق تنافسية لخدمات الطاقة وتكنولوجياتها
    Another comprehensive project is called ”Violence in the family”, in which 3 regions and 5 local authorities are compiling experience from their current cooperation and focusing on improving cooperation between the authorities. UN وثمة حملة أخرى شاملة تحت عنوان " العنف داخل الأسرة " ، قامت فيها 3 مناطق و 5 سلطات محلية بتجميع خبراتها من واقع تعاونها الجاري والتركيز على تحسين التعاون بين السلطات.
    In response, a maternal health programme focusing on improving cost-effective access to and the availability of high-quality maternal health services is being brought into operation. UN ولمعالجة ذلك، بدأ العمل بتنفيذ برنامج لصحة الأمهات يركز على تحسين الحصول المجدي من حيث التكلفة على الخدمات المتعلقة بصحة الأمهات وتوفرها بجودة عالية.
    A project entitled " Approximation of Competition Rules " was launched in 2004, focusing on improving the business and investment climate through the progressive approximation of Russian and EU competition rules. UN وهناك مشروع آخر بعنوان " تقريب قواعد المنافسة " استُهل في عام 2004، وهو يركز على تحسين مناخ الأعمال والاستثمار من خلال التقريب التدريجي بين قواعد المنافسة في الاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي.
    The ICN is basically a network of competition authorities that exchange experience and knowledge on practical competition concerns, focusing on improving worldwide cooperation and enhancing convergence through dialogue. UN فشبكة المنافسة الدولية هي أساساً شبكة من السلطات المعنية بالمنافسة تتبادل خبراتها ومعارفها بشأن الاهتمامات العملية في مجال المنافسة، وتركز على تحسين التعاون العالمي وتعزيز التقارب عن طريق الحوار.
    Regional workshops have also been organized, focusing on improving interdepartmental cooperation when processing cases of discrimination, whereas meetings have also been held with the Mayors of 12 municipalities, which discussed the memorandum of cooperation on promotion of the concept of non-discrimination between the local self-government and the Ministry of Labour and Social Policy. UN ونُظِّمت أيضاً حلقات عمل إقليمية ركزت على تحسين التعاون بين الإدارات عند معالجة قضايا التمييز، بينما عُقدت أيضاً اجتماعات مع محافظي 12 بلدية تم خلالها تناول مذكرة التعاون بشأن تعزيز مفهوم عدم التمييز بين الحكم الذاتي المحلي ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية.
    The State party is also invited to carry out, on a systematic basis, information campaigns on the risks and causes of trafficking in persons, in particular focusing on improving the legal literacy of rural women in this connection. UN كما أن الدولة الطرف مدعوّة إلى شن حملات إعلامية بصورة منتظمة بشأن مخاطر الاتجار بالبشر وأسبابه، لا سيما بالتركيز على تحسين المعارف القانونية للنساء الريفيات فيما يتعلق بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more