"focusing on prevention" - Translation from English to Arabic

    • تركز على الوقاية
        
    • التركيز على الوقاية
        
    • بالتركيز على الوقاية
        
    • والتركيز على الوقاية
        
    • يركز على الوقاية
        
    The Mexican Government had developed a comprehensive policy, focusing on prevention while maintaining and strengthening the rule of law. UN وقد وضعت الحكومة المكسيكية سياسة شاملة، تركز على الوقاية مع الحفاظ على سيادة القانون وتعزيزها.
    As such, the Government of Timor-Leste has produced an action plan focusing on prevention and education, counselling, voluntary consultations and medical treatment within a multi-sectoral approach. UN لذلك وضعت حكومة تيمور - ليشتي خطة عمل تركز على الوقاية والتثقيف وإسداء النصح والاستشارة الطوعية والعلاج الطبي في إطار نهج متعدد القطاعات.
    The Plan sets out a strategy to combat trafficking, focusing on prevention, law enforcement and prosecutions, protection and assistance for adult victims and child trafficking. UN والخطة تحدِّد استراتيجية لمكافحة الإتجار، وهي تركز على الوقاية وإنفاذ القانون والمقاضاة والحماية وتقديم المساعدة إلى الضحايا البالغين، وعلى الإتجار بالأطفال.
    focusing on prevention and early detection is also a way to reduce the number of new cases and reduce future costs. UN وأشير أيضاً إلى التركيز على الوقاية والتشخيص المبكر كوسيلة للحد من عدد الحالات الجديدة ولتقليل التكاليف مستقبلاً.
    focusing on prevention is preferable because rehabilitating desertified areas is costly and delivers limited results. UN ويُفضَّل التركيز على الوقاية لأن استصلاح المناطق المصابة بالتصحر باهظ التكلفة ومحدود النتائج.
    A multipronged strategy is being pursued to control the epidemic, focusing on prevention, care and treatment. UN ويجري اتباع استراتيجية متعددة الشعب لمكافحة الوباء، بالتركيز على الوقاية والرعاية والعلاج.
    In addition, the Committee requests the State party to intensify its efforts with a view to further reducing its maternal, child and infant mortality rates, including through educational programmes on sexual and reproductive health and by focusing on prevention and treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تكثيف جهودها بهدف تقليص معدلات وفيات الأمهات والأطفال والرضع، بوسائل منها وضع برامج تثقيفية حول الصحة الجنسية والإنجابية والتركيز على الوقاية والعلاج.
    The Committee also reiterates its recommendation that awareness-raising campaigns focusing on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities be undertaken, and that adequate training be made available to persons working with these children. UN وتكرر اللجنة توصيتها بشن حملات للتوعية تركز على الوقاية والتعليم الشامل والرعاية الأسرية وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين، وتوفير التدريب الملائم للأشخاص العاملين مع أولئك الأطفال.
    83. The meeting had included appeals to build more effective partnerships, focusing on prevention and capacity-building. UN 83 - وقد تضمن الاجتماع نداءات لبناء شراكات أكثر فعالية، تركز على الوقاية وبناء القدرات.
    64. The public-security crisis requires a multi-pronged response focusing on prevention as well as suppression and interdiction. UN 64 - وتستلزم أزمة الأمن العام عملية تصدي متعددة الجوانب، تركز على الوقاية فضلا عن القمع والوقف.
    8. A number of initiatives have been undertaken focusing on prevention of HIV infection, including a focus on girls and young women who are at risk or are being sexually exploited for commercial purposes, mobile populations in the border zone with Nicaragua, and the maquila worker population. UN 8- وتم الاضطلاع بعدد من المبادرات التي تركز على الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بما يشمل التركيز على الفتيات والشابات المعرضات للمخاطر واللاتي يتم استغلالهن جنسياً في أغراض تجارية، والسكان المتنقلين في منطقة الحدود مع نيكاراغوا، وعمال مصانع التجميع على الحدود.
    Programmes to implement national and regional policies and strategies focusing on prevention and care for persons infected with the HIV/AIDS virus required additional resources in order to make a greater impact and to mitigate the socio-economic consequences of the pandemic. UN وأكد أن برامج تنفيذ السياسات الوطنية والإقليمية والاستراتيجيات التي تركز على الوقاية ورعاية الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز تحتاج إلى موارد إضافية لتعطي أثراً أكبر وتؤدي إلى تخفيف العواقب الاجتماعية والاقتصادية لهذا الوباء.
    55. The Representative stresses the need for comprehensive strategies, focusing on prevention and protection as well as on socio-economic stabilization. UN 55- ويشدد ممثل الأمين العام على الحاجة إلى وضع استراتيجيات شاملة تركز على الوقاية والحماية وكذلك على تحقيق الاستقرار الاجتماعي - الاقتصادي.
    (d) To address the increased burden of mental and psychological problems among the refugee population by development of multidisciplinary community-based programmes focusing on prevention and targeting at-risk groups; UN (د) معالجة العبء المتزايد الذي تشكله المشاكل العقلية والنفسية عند اللاجئين، من خلال وضع برامج محلية متعددة الاختصاصات تركز على الوقاية وتستهدف الفئات المعرضة للخطر؛
    For instance, the electronic network focusing on prevention of mother-to-child transmission of HIV synthesized its discussion on disclosure of HIV status as a knowledge asset. E-workspace and People Connector UN فعلى سبيل المثال، قامت الشبكة الإلكترونية التي تركز على الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بتوليف مناقشتها بشأن الكشف عما إذا كان الشخص مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية أو غير مصاب به في صيغة أصل معرفي.
    1.114 To address the increased burden of mental and psychological problems among the refugee population by development of multidisciplinary community-based programmes focusing on prevention and targeting at-risk groups. UN 1-114 معالجة العبء المتزايد الذي تشكله المشاكل العقلية والنفسية عند اللاجئين من خلال وضع برامج متعددة الاختصاصات على مستوى المجتمعات المحلية تركز على الوقاية وتستهدف المجموعات المعرضة للخطر.
    By focusing on prevention as one aspect of mediation, we would like to stress the importance of the regional dimension. UN من خلال التركيز على الوقاية بوصفها أحد جوانب الوساطة، نود أن نشدد على أهمية البعد الإقليمي.
    In the political area, a clear trend has emerged towards focusing on prevention rather than on peacemaking and peace enforcement. UN وعلى الساحة الســياسية، ظهـر اتجــاه واضــح في التركيز على الوقاية أكثر من حفظ السلام وإنفاذ السلام.
    Some of those representatives insisted on the appropriateness of focusing on prevention ex ante, leaving mitigation of harm after its occurrence to future discussions of remedial measures. UN ويصر بعض هؤلاء الممثلين على ملاءمة التركيز على الوقاية قبل وقوع أي ضرر على أن يترك تخفيف الضرر بعد وقوعه لمناقشات تجرى في المستقبل عن التدابير العلاجية.
    That Commission had developed an action plan for the period 2006-2009 to implement anti-corruption strategies focusing on prevention and education. UN وقد وضعت تلك اللجنة خطة عمل للفترة 2006-2009 من أجل تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد مع التركيز على الوقاية والتثقيف.
    26. Her Government had adopted a multi-pronged approach to the fight against drugs, focusing on prevention, education, treatment and care. UN 26 - وقالت إن حكومتها اعتمدت نهجا متعدد الاتجاهات في مكافحة المخدرات، بالتركيز على الوقاية والتثقيف والعلاج والرعاية.
    In addition, the Committee requests the State party to intensify its efforts with a view to further reducing its maternal, child and infant mortality rates, including through educational programmes on sexual and reproductive health and by focusing on prevention and treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تكثيف جهودها بهدف تقليص معدلات وفيات الأمهات والأطفال والرضع، بوسائل منها وضع برامج تثقيفية حول الصحة الجنسية والإنجابية والتركيز على الوقاية والعلاج.
    5/ PEEM is a collaborative arrangement focusing on prevention of vector-borne diseases. UN )٥( فريق الخبراء المذكور هو ترتيب تعاوني يركز على الوقاية من اﻷمراض التي تحملها النواقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more