"focusing on the implementation" - Translation from English to Arabic

    • تركز على تنفيذ
        
    • مع التركيز على تنفيذ
        
    • ركزت على تنفيذ
        
    • تركﱢز على تنفيذ
        
    • بالتركيز على تنفيذ
        
    • تنصب مهامها على تنفيذ
        
    • يركز على تنفيذ
        
    • وتركز على تنفيذ
        
    • والتركيز على تنفيذ
        
    At this time, States should be focusing on the implementation of existing commitments, rather than on the follow-up of a flawed process or the creation of new processes and instruments. UN وفي هذه المرحلة، ينبغي للدول أن تركز على تنفيذ ما هو قائم من التزامات، عوضاً عن متابعة عملية مغلوطة أو إنشاء آليات وصكوك جديدة.
    9. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to hold consultations on a regular basis between representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference focusing on the implementation of programmes, projects and follow-up action; UN ٩ - تطلب الى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي عقد مشاورات بصورة منتظمة بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي تركز على تنفيذ البرامج والمشاريع وأعمال المتابعة؛
    The monitoring mechanism will review commitments made towards Africa's development, focusing on the implementation of multilateral commitments arising from, among others, major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields. UN فتستعرض آلية الرصد الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا، مع التركيز على تنفيذ الالتزامات المتعددة الأطراف الناشئة عن جملة أمور من بينها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    The Russian Federation will continue its active cooperation with the universal periodic review mechanism, focusing on the implementation of accepted recommendations and advocating for the constructive and depoliticized nature of the review. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تعاونه النشط مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، مع التركيز على تنفيذ التوصيات المقبولة وتأييد الطابع البنّاء واللاسياسي للاستعراض.
    UNIFEM sponsored 10 human rights advocates to attend the Conference and with the Global Campaign for Women's Human Rights co-sponsored a global tribunal on accountability of women's human rights as well as a number of panels at both the NGO Forum and the Conference, focusing on the implementation of the Vienna Declaration on Human Rights. UN ورعى الصندوق حضور عشرة من دعاة حقوق اﻹنسان المؤتمر وشارك في رعاية الحملة العالمية من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة، ومحكمة عالمية للمساءلة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، باﻹضافة إلى تنظيم عدد من أفرقة الخبراء في كل من منتدى المنظمات غير الحكومية والمؤتمر، ركزت على تنفيذ إعلان فيينا لحقوق اﻹنسان.
    Priority attention in stage 1 of the integrated programme is given to human resource development and institutional strengthening by focusing on the implementation of the Uruguay Round Agreements. UN ويولى الاهتمام ذو اﻷولوية في المرحلة اﻷولى من مراحل البرنامج المتكامل إلى تنمية الموارد البشرية وتعزيز القدرات المؤسسية وذلك بالتركيز على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    203. The Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon was created as a political mission focusing on the implementation of Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978) of 19 March 1978 on Lebanon. UN 203 - وكان مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان قد أنشئ بوصفه بعثة سياسية تنصب مهامها على تنفيذ قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/مارس 1978 بشأن لبنان.
    These reports were prepared in response to the Preparatory Committee’s request to the Secretary-General to submit a report focusing on the implementation of the 10 commitments, including the three core issues, at the national, regional and international levels. UN وأعد هذان التقريران استجابة لطلب اللجنة التحضيرية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا يركز على تنفيذ الالتزامات العشرة، بما في ذلك المسائل اﻷساسية الثلاث، على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    (b) Thematic workshops sponsored by Member States and organized in cooperation with the Committee and the Office for Disarmament Affairs, focusing on the implementation of selected operative paragraphs of resolution 1540; UN (ب) حلقات العمل المواضيعية التي ترعاها الدول الأعضاء وتنظَّم بالتعاون مع اللجنة ومكتب شؤون نزع السلاح وتركز على تنفيذ فقرات مختارة من منطوق القرار 1540؛
    10. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to hold consultations on a regular basis between representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference focusing on the implementation of programmes, projects and follow-up action; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي عقد مشاورات بصورة منتظمة بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي تركز على تنفيذ البرامج والمشاريع وأعمال المتابعة؛
    39. In 2004, the World Bank and IMF established a joint Global Monitoring Report series, focusing on the implementation of the policies and actions necessary for achieving the Millennium Development Goals and related development outcomes. UN 39 - أنشأ البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في عام 2004، سلسلة تقارير مشتركة للرصد العالمي، تركز على تنفيذ السياسات والإجراءات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والنتائج الإنمائية ذات الصلة.
    Ms. María Francisca Ize-Charrin, Chief, Treaties and Commission Branch, OHCHR, Geneva, underlined that the promotion and protection of human rights were the pillars of the United Nations and pointed out the importance of organizing workshops focusing on the implementation of concluding observations of human rights treaty bodies. UN وأكدت السيدة ماريا فرانشيسكا إيسشارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، على أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان الدعامتين اللتين تقوم عليهما الأمم المتحدة وتحدثت عن أهمية تنظيم حلقات عمل تركز على تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    (c) Guyana passed the 2010 Persons with Disability Act and is focusing on the implementation of the Act prior to its ratification of the Convention; UN (ج) أصدرت غيانا قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2010، وهي تركز على تنفيذ القانون قبل التصديق على الاتفاقية؛
    Re-emphasizing the importance of an increased exchange of national, regional and international experiences in the cycles of the Commission, focusing on the implementation of the outcomes of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية زيادة تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية والدولية في دورات اللجنة، مع التركيز على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة،
    Re-emphasizing the importance of an increased exchange of national, regional and international experiences in the cycles of the Commission, focusing on the implementation of the outcomes of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية زيادة تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية والدولية في دورات اللجنة، مع التركيز على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة،
    We are also glad that, consistent with paragraph 8 of resolution 61/16, we have been able to decide on the annual ministerial review themes for 2007 and 2008, focusing on the implementation of agreed development goals and commitments. UN ويسعدنا أيضا أننا، تمشيا مع الفقرة 8 من القرار 61/16 ، استطعنا أن نقرر بشأن مواضيع الاستعراض الوزاري السنوي للعامين 2007 و 2008 مع التركيز على تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها.
    A workshop focusing on the implementation of integrated assessment and planning was held in April 2014 for strategic mission planners and their counterparts in United Nations country teams. UN وعُقدت حلقة عمل ركزت على تنفيذ التقييم والتخطيط المتكاملين في نيسان/أبريل 2014 لفائدة مخططي البعثات الاستراتيجيين ونظرائهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    On a practical level, our intention is to accelerate the diplomatic activities, through focusing on the implementation of the Wye agreement, the renewing of the final status negotiations with the Palestinians and the advancement of negotiations between Israel, Syria and Lebanon. UN ومن الناحية العملية، عقدنا النية على اﻹسراع باﻷنشطة الدبلوماسية بالتركيز على تنفيذ اتفاق واي، واستئناف مفاوضات الوضع النهائي مع الفسطينيين والنهوض بالمفاوضات بين إسرائيل وسوريا ولبنان.
    68. The Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon was created as a political mission focusing on the implementation of Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978) of 19 March 1978 on Lebanon. UN 68 - وكان مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان قد أنشئ بوصفه بعثة سياسية تنصب مهامها على تنفيذ قراراي مجلس الأمن 425 (1978) 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/مارس 1978 بشأن لبنان.
    I also refer to a report focusing on the implementation of the 10 commitments, including the three core issues, at the national, regional and international levels, which will be made available to the first substantive session of the Preparatory Committee from 17 to 28 May 1999. UN وأشير أيضا الى تقرير يركز على تنفيذ الالتزامات اﻟ ١٠، بما في ذلك المسائل الثلاث اﻷساسية، على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي، وهو سيتوفر للدورة الموضوعية اﻷولــى للجنة التحضيرية المنعقدة في الفترة من ١٧ الى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    83. The NAP on GBV, as required by the LADV, is a multi-sectoral 3 year strategy (2012-2014), focusing on the implementation of the provisions contained within the LADV, and aims to prevent GBV, address the needs of its victims and hold perpetrators accountable. UN 83 - تعد خطة العمل الوطنية بشأن العنف الجنساني، كما يتطلبها قانون مكافحة العنف العائلي، استراتيجية متعددة القطاعات مدتها 3 سنوات (2012-2014)، وتركز على تنفيذ الأحكام الواردة في قانون مكافحة العنف العائلي وترمي إلى منع العنف القائم على نوع الجنس وتلبي احتياجات ضحاياه وتخضع مرتكبيه للمساءلة.
    The binding approach adopted in the draft Norms could also be counter-productive, drawing away from voluntary efforts and focusing on the implementation of only bare minimum standards; UN ثم إن النهج الإلزامي المتبع في مشروع القواعد قد يأتي بنتائج عكسية، بالابتعاد عن الجهود الطوعية والتركيز على تنفيذ الحد الأدنى من المقاييس فقط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more