"focusing on the role of" - Translation from English to Arabic

    • تركز على دور
        
    • مع التركيز على دور
        
    • يركز على دور
        
    • يركّز على دور
        
    • ركزت على دور
        
    • والتركيز على دور
        
    • ركز على دور
        
    • وركز على دور
        
    • بالتركيز على دور
        
    This is an international technical cooperation network focusing on the role of multipurpose tree species in dryland development. UN وهي شبكة دولية للتعاون التقني تركز على دور أنواع اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في تنمية اﻷراضي الجافة.
    OSCE has proposed holding a subregional seminar in Central Asia and plans to develop a number of events focusing on the role of women in the radicalization process as well as their involvement in terrorism. UN واقترحت المنظمة عقد حلقة دراسية دون إقليمية في آسيا الوسطى، وهي تعتزم إعداد عدد من المناسبات التي تركز على دور المرأة في عملية تبني النزعة الأصولية فضلا عن مشاركتها في الإرهاب.
    It was doing everything possible to create strong, healthy families, including by focusing on the role of older persons. UN كما أنها تبذل كل جهد ممكن لإعداد أسر قوية تتمتع بالصحة، مع التركيز على دور كبار السن.
    In 2003, OSCE held two conferences: one devoted to the issue of anti-Semitism and the other to combating racism, xenophobia and related intolerance focusing on the role of Governments and civil society in promoting tolerance. UN وفي عام 2003، عقدت المنظمة مؤتمرين: أحدهما مكرس لمسألة مناهضة السامية والآخر لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز على دور الحكومات والمجتمع المدني في تعزيز التسامح.
    The present report is submitted in response to General Assembly resolution 60/132, in which the Secretary-General was requested to submit a report to the Assembly at its sixty-second session, focusing on the role of cooperatives in promoting full and productive employment. UN هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 60/132 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا يركز على دور التعاونيات في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 58/131 of 22 December 2003, entitled " Cooperatives in social development " , by which the Secretary-General was requested to report to the Assembly at its sixtieth session, focusing on the role of cooperatives in the eradication of poverty. UN 1 - قُدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 58/131 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003، والمعنون دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية، والذي طلب بموجبه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا يركّز على دور التعاونيات في القضاء على الفقر.
    A previous seminar focusing on the role of the prosecutor in preventing terrorism was held in June 2012 in Algiers. UN وقد عقدت حلقة دراسية سابقة في الجزائر العاصمة في حزيران/يونيه 2012 ركزت على دور المدعي العام في منع الإرهاب.
    She therefore urged the Government to reconsider that approach, focusing on the role of both parents and addressing the role of fathers within the family. UN لذا، حثت الحكومة على إعادة النظر في هذا النهج، والتركيز على دور كلا الوالدين ومعالجة دور الأب داخل الأسرة.
    In cooperation with the education sector, special health education programmes should be developed focusing on the role of women in the health-care system. UN وينبغي كذلك وضع برامج خاصـة للتثقيف الصحي تركز على دور المرأة في نظام الرعاية الصحية، وذلك بالتعاون مع قطاع التعليم.
    :: Materials, including pamphlets focusing on the role of civil society organizations in promoting human rights, produced for strengthening the capacity of civil society and distributed at all training events UN :: إنتاج مواد، تشمل كتيبات تركز على دور منظمات المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان، من أجل تعزيز قدرات المجتمع المدني، وتوزيعها في جميع الأنشطة التدريبية
    Implementation of outreach activities focusing on the role of formal justice actors through 17 radio broadcasts and complemented by a 60-minute live radio debate UN الاضطلاع بأنشطة توعية تركز على دور الأطراف الفاعلة في مجال العدالة الرسمية عن طريق بث 17 برنامجا إذاعيا، يُكملها بث حوار إذاعي مباشر لمدة 60 دقيقة
    :: Implementation of outreach activities focusing on the role of formal justice actors through 17 radio broadcasts and complemented by a 60-minute live radio debate UN :: القيام بأنشطة توعية تركز على دور الفاعلين في مجال العدالة الرسمية عن طريق بث 17 برنامجا إذاعيا، يُكملها بث حوار إذاعي مباشر لمدة 60 دقيقة
    With funding support from the Government of Norway, a project on promoting cleaner production investments, focusing on the role of development banks and private investors in funding cleaner production, is also being implemented. UN ويجري أيضاً وبتمويل من الحكومة النرويجية تنفيذ مشروع للترويج للاستثمارات في الإنتاج الأنظف مع التركيز على دور المصارف الإنمائية والمستثمرين من القطاع الخاص في تمويل الإنتاج الأنظف.
    70. UNESCO organized a regional consultation on disaster communication, focusing on the role of modern communications media in disaster and emergency warning and relief operations in the Caribbean. UN ٧٠ - ونظمت اليونسكو مشاورات إقليمية بشأن استخدام الاتصالات في حالات الكوارث، مع التركيز على دور وسائط الاتصالات الحديثة في اﻹنذار بوقوع الكوارث وحالات الطوارئ وعمليات اﻹغاثة في منطقة البحر الكاريبي.
    This report examines policies and measures which foster export development in terms of the creation of export capacity and growth, and of the internationalization of enterprises, focusing on the role of small- and medium-sized enterprises (SMEs). UN ٨- ويبحث هذا التقرير السياسات والتدابير التي تعزز تنمية الصادرات من زاوية خلق طاقة للتصدير وتهيئة نمو الصادرات، وتدويل المشاريع، مع التركيز على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (c) An item focusing on the role of a relevant economic sector/major group in sustainable development. UN )ج( بند ثالث يركز على دور قطاع اقتصادي ذي صلة أو فئة رئيسية ذات صلة بالتنمية المستدامة.
    9. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the implementation of the present resolution, focusing on the role of cooperatives in the eradication of poverty. UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يركز على دور التعاونيات في القضاء على الفقر.
    9. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the implementation of the present resolution focusing on the role of cooperatives in poverty eradication. UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يركز على دور التعاونيات في القضاء على الفقر.
    84. Also at the global level, UNEP, UN-Habitat and ICLEI-Local Governments for Sustainability entered into a tripartite agreement focusing on the role of cities in global environmental issues and city-to-city cooperation. UN 84 - وعلى المستوى العالمي أيضاً، أبرم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومبادرة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، التابعة للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، اتفاقاً ثلاثياً يركّز على دور المدن في القضايا البيئية العالمية وفي التعاون فيما بين المدن.
    It was preceded by a series of six regional meetings focusing on the role of public administration in social development (Stockholm), in economies in transition (Berlin), in post-conflict situations (Rome), in economic development (Manila), in protecting the environment (Rio de Janeiro), and in improving efficiency (Windhoek). UN وقد سبقت ذلك سلسلة من اجتماعات إقليمية ركزت على دور اﻹدارة العامة في التنمية الاجتماعية )ستكهولم( والاقتصادات المارة بمرحلة إنتقالية )برلين( وظروف ما بعد النزاع )روما( والتنمية الاقتصادية )مانيلا( وحماية البيئة )ريو دي جانيرو( وتحسين الكفاءة )وندهوك(.
    The report concluded with a series of recommendations, which included the need for adaptability to country situations; focusing on the role of the private sector, the research community and young people; and addressing environmental considerations. UN ويخلص التقرير إلى مجموعة من التوصيات التي تتضمن ضرورة التكيُّف مع الظروف القطرية؛ والتركيز على دور القطاع الخاص، وأوساط البحوث والشباب؛ ومعالجة الاعتبارات البيئية.
    14. On 18 July 2007, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa organized a retreat for journalists from public and private media agencies in Togo focusing on the role of the media in fostering conflict prevention, disarmament and arms control. UN 14 - وفي 18 تموز/يوليه 2007، نظم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا معتكفا للصحفيين من وكالات الإعلام العامة والخاصة في توغو، ركز على دور وسائط الإعلام في تعزيز منع نشوب النزاعات، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The activity targeted 14 Palestinian prosecutors from the West Bank, focusing on the role of prosecutors in the protection of women's and juveniles' rights in the process of administration of justice. UN واستهدف هذا النشاط 14 مدعيا عاما فلسطينيا من الضفة الغربية، وركز على دور المدعين العامين في حماية حقوق المرأة والقاصرين في سياق إقامة العدل.
    Moreover, by focusing on the role of cooperatives in poverty reduction, the report highlights the particular contribution of self-help organizations to enable poor people to escape the clutches of dire poverty. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التقرير يبرز، بالتركيز على دور التعاونيات في القضاء على الفقر، المساهمات الخاصة التي تقدمها منظمات المساعدة الذاتية لتمكين الفقراء من التخلص من ربقة الفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more